L'espagnol du Chili et l'espagnol de l'Espagne
Résumé
Carlos VĂ©lez et Raquel GĂłmez Pintado, Etudiants de l'UniversitĂ© des Antilles, expliquent qu'en dĂ©pit de l'existence d'une homogĂ©nĂ©itĂ© permettant de reconnaĂźtre l'unicitĂ© de l'espagnol, plusieurs variĂ©tĂ©s encadrent cette langue tant d'un point de vue diachronique que diatopique. Raquel GĂłmez Pintado cadre son intervention sur les variantes de l'espagnol d'Espagne en exposant d'abord les traits dialectaux qui surgissent suite Ă la cohabitation de deux langues dans un mĂȘme territoire et ensuite les principales zones dialectales de l'Espagne. Pour sa part, Carlos VĂ©lez met l'accent sur les variations de l'espagnol au chili. Il indique que ces variations sont dues Ă l'existence de langues locales (Aymara, Quechua...) dans diffĂ©rentes rĂ©gions du pays (Nord, sud, centre...).