untitled
<OAI-PMH schemaLocation=http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd> <responseDate>2018-01-15T18:20:34Z</responseDate> <request identifier=oai:HAL:halshs-01398850v1 verb=GetRecord metadataPrefix=oai_dc>http://api.archives-ouvertes.fr/oai/hal/</request> <GetRecord> <record> <header> <identifier>oai:HAL:halshs-01398850v1</identifier> <datestamp>2017-12-21</datestamp> <setSpec>type:COMM</setSpec> <setSpec>subject:shs</setSpec> <setSpec>collection:SHS</setSpec> <setSpec>collection:TICE</setSpec> <setSpec>collection:UNIV-AG</setSpec> <setSpec>collection:AO-LINGUISTIQUE</setSpec> </header> <metadata><dc> <publisher>HAL CCSD</publisher> <title lang=es>La descripción y la especificación de los niveles del Marco común europeo para las lenguas: ¿Aportes para una nueva dinámica?</title> <creator>riba, patrick</creator> <contributor>Centre de Recherche Interdisciplinaire en Lettres, Langues, Arts et Sciences Humaines (CRILLASH) ; Université des Antilles et de la Guyane (UAG)</contributor> <description>International audience</description> <source>Revist@ UAQ virtual</source> <source>XXIV Foro de Especialistas universitarios en Lenguas extranjeras</source> <coverage>Queretaro, Mexico</coverage> <contributor>Universidad autonoma de Queretaro, Mexique</contributor> <contributor>Adelina Velazquez Herrera</contributor> <publisher>Universidad autonoma de Queretaro</publisher> <identifier>halshs-01398850</identifier> <identifier>https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01398850</identifier> <identifier>https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01398850/document</identifier> <identifier>https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01398850/file/La_descripcion_y_la_especificacion_de_los%20niveles%20del%20Marco%20comun%20europeo%20para%20los%20idiomas%20aportes%20para%20una%20nueva%20dinamica.pdf</identifier> <source>https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01398850</source> <source>Adelina Velazquez Herrera. XXIV Foro de Especialistas universitarios en Lenguas extranjeras, Nov 2010, Queretaro, México. Universidad autonoma de Queretaro, Revist@ UAQ virtual, pp.431 - 442, 2011, XXIV Foro de Especialistas universitarios en Lenguas extranjeras. 〈http://www.uaq.mx/revistauaq/hemeroteca/a1n10/ 〉</source> <source>http://www.uaq.mx/revistauaq/hemeroteca/a1n10/ </source> <language>es</language> <subject lang=es>Marco común europeo de referencia para las lenguas </subject> <subject>[SHS.EDU] Humanities and Social Sciences/Education</subject> <subject>[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics</subject> <type>info:eu-repo/semantics/conferenceObject</type> <type>Conference papers</type> <description lang=es>Algunos de los documentos realizados por o con la colaboración del Consejo de Europa han jugado un papel decisivo en la enseñanza de las lenguas extranjeras, contribuyendo por ejemplo a la introducción del enfoque comunicativo en los años 70, potencialmente más adaptado para favorecer la apropiación operacional de las lenguas y favorecer así mismo la libre circulación de las personas y de las ideas.En esta perspectiva se creó, bajo el liderazgo de John Trim, director del proyecto entre 1975 y 1997, un programa de referencialización para definir las necesidades lingüísticas de los diferentes grupos de aprendices (turistas, inmigrantes, comerciantes…) del cual nacieron Threshold Level (1975) para el inglés, Niveau Seuil (1976) para el francés, y luego Nivel Umbral para el castellano.Relataremos en esta contribución el pasaje de los niveles umbral al programa de “descripción de los niveles de referencia”, DNR, organizado por el Consejo de Europa, haciendo hincapié en la metodología transversal adoptada por los diferentes equipos europeos – análisis de corpus, benchmarking, ultimas teorías de la adquisición del lenguaje, pasaje de los descriptores al referencial, etc. la influencia del Marco europeo común de referencia para las lenguas -, el enfoque orientado a la acción, credibilidad social, autenticidad, etc., las diferentes publicaciones realizadas hoy en día en inglés, español, italiano, alemán y francés (referenciales, DVD…), y los casos específicos de Profile Deutsch, English profile y Un référentiel pour le français, A1-C2.</description> <date>2010-11-24</date> <contributor>Raul Iturralde Olvera</contributor> </dc> </metadata> </record> </GetRecord> </OAI-PMH>