untitled
<OAI-PMH schemaLocation=http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd> <responseDate>2018-01-17T12:04:58Z</responseDate> <request identifier=oai:HAL:hal-01609294v1 verb=GetRecord metadataPrefix=oai_dc>http://api.archives-ouvertes.fr/oai/hal/</request> <GetRecord> <record> <header> <identifier>oai:HAL:hal-01609294v1</identifier> <datestamp>2017-12-21</datestamp> <setSpec>type:ART</setSpec> <setSpec>subject:shs</setSpec> <setSpec>collection:UNIV-AG</setSpec> <setSpec>collection:BNRMI</setSpec> <setSpec>collection:AO-LINGUISTIQUE</setSpec> <setSpec>collection:SHS</setSpec> </header> <metadata><dc> <publisher>HAL CCSD</publisher> <title lang=fr>Le vocabulaire créole utilisé dans les pratiques sportives en Guadeloupe</title> <creator>Anciaux, Frédéric</creator> <contributor>Centre de recherches et de ressources en éducation et formation (CRREF) ; Université des Antilles et de la Guyane (UAG)</contributor> <description>International audience</description> <source>ISSN: 1762-598X</source> <source>Créolica, Revue du Groupe Européen de Recherches en Langues créoles</source> <identifier>hal-01609294</identifier> <identifier>https://hal.univ-antilles.fr/hal-01609294</identifier> <source>https://hal.univ-antilles.fr/hal-01609294</source> <source>Créolica, Revue du Groupe Européen de Recherches en Langues créoles, 2005, pp. 1-10. 〈http://www.creolica.net/〉</source> <source>http://www.creolica.net/</source> <language>fr</language> <subject lang=en>Créole</subject> <subject lang=en> Sport</subject> <subject lang=en> Éducation</subject> <subject>[SHS] Humanities and Social Sciences</subject> <subject>[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics</subject> <type>info:eu-repo/semantics/article</type> <type>Journal articles</type> <description lang=fr>La présente recherche s’intéresse aux termes créoles utilisés dans le domaine des activités physiques et sportives en Guadeloupe. Ce vocabulaire est tiré de la littérature créole, de situations réelles de pratiques sportives et d’entretiens passés auprès d’entraîneurs, d’enseignants d’EPS et de sportifs antillais. Une traduction en français a été assignée à chacun des termes recensés par les participants eux-mêmes. Ce travail s’adresse à ceux qui souhaitent comprendre, connaître ou découvrir les mots créoles en rapport avec le sport en général et le corps en mouvement. Son ambition est de favoriser la communication et le partage d’expériences au sein des pratiques sportives en Guadeloupe, mais aussi l’identification d’un patrimoine culturel et linguistique dans le sport aux Antilles françaises.</description> <date>2005-07-06</date> </dc> </metadata> </record> </GetRecord> </OAI-PMH>