La locomotora Éditeur(s) : [s.n. [s.n. ( Guatemala ) Résumé : (Dates or Sequential Designation) Began with Año 1, no. 1 for July 15, 1906. (Numbering Peculiarities) Vols. for 1907- also called Año 2- "Revista de política, ciencias, literatura y bellas artes". Guatemala Guatemala Guatemala 30858255 2011229543 ocm30858255 | Partager |
La locomotora Éditeur(s) : [s.n. [s.n. ( Guatemala ) Résumé : (Dates or Sequential Designation) Began with Año 1, no. 1 for July 15, 1906. (Numbering Peculiarities) Vols. for 1907- also called Año 2- "Revista de política, ciencias, literatura y bellas artes". Guatemala Guatemala Guatemala 30858255 2011229543 ocm30858255 | Partager |
Sobre la génesis teórico-práctica del proyecto americano de Simón Bolívar Auteur(s) : Carrera Damas, Germán Éditeur(s) : Universidad Central de Venezuela, Facultad de Humanidades y Educación, Escuela de Historia University of Florida, Center for Latin American Studies, Bacardi Family Chair for Eminent Scholars Universidad Central de Venezuela, Facultad de Humanidades y Educación, Escuela de Historia ( Résumé : (Statement of Responsibility) Germán Carrera Damas. Cover title. "Conferencia pública inaugural, Lima, Perú, 25 de abril de 2000. At head of title: Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Unidad de Post-Grado, Cátedra Andrés Bello 2000 sobre Historia e Integración. 002711591 48651392 ANH9304 | Partager Voir aussi |
Belice es de Guatemala Auteur(s) : Aguilar, Luis A. Hurtado ( Editor, Editor ) Caribbean Belize Guatemala | Partager Voir aussi |
La locomotora Éditeur(s) : [s.n. [s.n. ( Guatemala ) Résumé : (Dates or Sequential Designation) Began with Año 1, no. 1 for July 15, 1906. (Numbering Peculiarities) Vols. for 1907- also called Año 2- "Revista de política, ciencias, literatura y bellas artes". Guatemala Guatemala Guatemala 30858255 2011229543 ocm30858255 | Partager |
Central America Auteur(s) : Colton, J. H ( Joseph Hutchins ), 1800-1893 Éditeur(s) : J.H. Colton & Co. ( New York ) Résumé : "No.55" Accompanying text sheet "The States of Central America". (Funding) Funded in part by the University of Florida, the Florida Heritage Project of the State University Libraries of Florida, the Institute for Museum and Library Services, and the U.S. Department of Education's TICFIA granting program. Cuba Jamaica Cayman Islands Mexico Guatemala Belize Honduras Nicaragua Costa Rica Panama Colombia El Salvador Central America Central America Early maps Central America Droits : This item is presumed to be in the public domain. The University of Florida George A. Smathers Libraries respect the intellectual property rights of others and do not claim any copyright interest in this item. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by fair use or other copyright exemptions. Any reuse of this item in excess of fair use or other copyright exemptions may require permission of the copyright holder. The Smathers Libraries would like to learn more about this item and invite individuals or organizations to contact Digital Services (UFDC@uflib.ufl.edu) with any additional information they can provide. 002504673 AMM0448 http://ufdc.ufl.edu/UF00065551/00001 | Partager |
La locomotora Éditeur(s) : [s.n. [s.n. ( Guatemala ) Résumé : (Dates or Sequential Designation) Began with Año 1, no. 1 for July 15, 1906. (Numbering Peculiarities) Vols. for 1907- also called Año 2- "Revista de política, ciencias, literatura y bellas artes". Guatemala Guatemala Guatemala 30858255 2011229543 ocm30858255 | Partager |
MaComère ; MaComere Auteur(s) : Association of Caribbean Women Writers and Scholars Éditeur(s) : Hyacinth M. Simpson Hyacinth M. Simpson ( Manitoba, Canada ) Résumé : The word macomère is widely used by women in the Caribbean to mean "my child's godmother"; "my best friend and close female confindante"; "my bridesmaid, or another female wedding member of a wedding party of which I was a bridesmaid"; "the godmother of the child to whom I am also godmother"; "the woman who, by virtue of the depth of her friendship, has rights and privileges over my child and is a surrogate mother." This name seems appropriate because it so clearly expresses the intimate relations which women in the Caribbean share, is so firmly gendered, and honors the importance of friendship in relation to the important rituals of marriage, birth, and (implied) death. Moreover, macomère is a French Creole word which, although related to the French language, has taken on a structure and meaning which is indigenous to the Caribbean. The word is spelled in this way, instead of in the clearly Creole manner (macumè, makumeh, macoomè, macomeh, and many other variants), so that the female connotations of the word are highlighted and those meanings which apply to males ("a womanish or gossipy man"; "a homosexual") are less obvious. In those islands where Krèol (linguistic term for the French patos) is the first language, the same term is used for both females and males with meaning determined by the context. In islands such as Trinidad, however, where English has overlain Krèol, the Creole (linguistic term for the English patois) has incorporated the redundant my macomè and macomè man, thus reinforcing both the perceptions of intimacy and the female quality of the term. Interestingly enough, Richard Allsopp in The Dictionary of Caribbean English Usage (Oxford University Press, 1996) has indicated the possibility that maku in Belize, with the meaning "midwife", is also derived from macomère. Hence, the word forces us to recall the continuities and correspondences in Caribbean languages and cultures, as well as the dynamic, creative, and transforming power of Creoles. In the purely English-speaking islands, the only comparable term is godmother (usually the mother's best friend). In the Hispanophone Caribbean, there is the similar comadre, although, as we would expect, some of the connotations are different. Join us in continuing to interrogate all the connotations of the meaning inherent in this culturally rich lexical item from the Caribbean Creoles. Droits : All rights reserved by the source institution. 39971238 | Partager Voir aussi |
Fuerte San Felipe del Morro + Chapel Auteur(s) : Kesse, Erich J., 1959- North America -- Puerto Rico -- Puerto Rico -- San Juan -- San Juan -- Fuerte San Felipe del Morro Caribbean Droits : 2007, Erich Kesse - CC: at-nc-sa (Creative Commons license requiring attribution, prohibiting commercial uses, and requiring rights-share for use of this image.) | Partager |
MaComère ; MaComere Auteur(s) : Association of Caribbean Women Writers and Scholars Éditeur(s) : Hyacinth M. Simpson James Madison University Hyacinth M. Simpson ( Manitoba, Canada ) James Madison University ( Harrisonburg, VA ) Résumé : The word macomère is widely used by women in the Caribbean to mean "my child's godmother"; "my best friend and close female confindante"; "my bridesmaid, or another female wedding member of a wedding party of which I was a bridesmaid"; "the godmother of the child to whom I am also godmother"; "the woman who, by virtue of the depth of her friendship, has rights and privileges over my child and is a surrogate mother." This name seems appropriate because it so clearly expresses the intimate relations which women in the Caribbean share, is so firmly gendered, and honors the importance of friendship in relation to the important rituals of marriage, birth, and (implied) death. Moreover, macomère is a French Creole word which, although related to the French language, has taken on a structure and meaning which is indigenous to the Caribbean. The word is spelled in this way, instead of in the clearly Creole manner (macumè, makumeh, macoomè, macomeh, and many other variants), so that the female connotations of the word are highlighted and those meanings which apply to males ("a womanish or gossipy man"; "a homosexual") are less obvious. In those islands where Krèol (linguistic term for the French patos) is the first language, the same term is used for both females and males with meaning determined by the context. In islands such as Trinidad, however, where English has overlain Krèol, the Creole (linguistic term for the English patois) has incorporated the redundant my macomè and macomè man, thus reinforcing both the perceptions of intimacy and the female quality of the term. Interestingly enough, Richard Allsopp in The Dictionary of Caribbean English Usage (Oxford University Press, 1996) has indicated the possibility that maku in Belize, with the meaning "midwife", is also derived from macomère. Hence, the word forces us to recall the continuities and correspondences in Caribbean languages and cultures, as well as the dynamic, creative, and transforming power of Creoles. In the purely English-speaking islands, the only comparable term is godmother (usually the mother's best friend). In the Hispanophone Caribbean, there is the similar comadre, although, as we would expect, some of the connotations are different. Join us in continuing to interrogate all the connotations of the meaning inherent in this culturally rich lexical item from the Caribbean Creoles. Droits : All rights reserved by the source institution. 39971238 | Partager Voir aussi |
Matinée poétique Auteur(s) : Anicet, Victor Loichot, Valérie Année de publication : Loading the player... Éditeur(s) : CRILLASH : Centre de Recherches Interdisciplinaires en Lettres, Langues, Arts et Sciences Humaines Extrait de : "Edouard Glissant, l'éclat et l'obscur" : colloque international, du 19 au 23 mars 2018. Université des Antilles Description : Colloque réalisé en guise d'hommage à Edouard GLISSANT, célèbre Poète Martiniquais décédé en 2011. Cette rencontre a fait l'objet d'une matinée poétique durant laquelle le Groupe WATABWI gratifiait aux participants de belles performances au son du lambi. A la suite de la lecture de quelques extraits de poésie d'Edouard GLISSANT par un groupe d'étudiants de l'Université des Antilles, Valérie LOICHOT, Professeure de Français et d'Anglais à Emory University, lisait un texte intitulé « Tombe d'Edouard GLISSANT » tiré d'une revue qui vénérait l'auteur. Victor ANICET, artiste plasticien, intervenait également pour honorer la mémoire de l'homme de lettre, lequel il considérait comme un ami proche. Droits : CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification Permalien : http://www.manioc.org/fichiers/V18052 V18052 | Partager |
Annual report Auteur(s) : British Honduras -- Registrar General's Dept Éditeur(s) : [s.n.] [s.n.] ( Belize ) Résumé : (Dates or Sequential Designation) 1952- Belize Belize 01537251 | Partager |
A profile of small farmers in the Caribbean region ; Working document series, Caribbean region, no. 2 Auteur(s) : Zuvekas, Clarence Éditeur(s) : Rural Development Division, Bureau for Latin America and the Caribbean, Agency for International Development Rural Development Division, Bureau for Latin America and the Caribbean, Agency for International Development ( Washington ) Résumé : (Statement of Responsibility) Clarence Zuvekas, Jr. (Bibliography) Bibliography: p. 99-101. Antigua Barbados Belize Cayman Islands British Virgin Islands Dominica Grenada Montserrat Saint Kitts and Nevis Saint Lucia Saint Vincent and the Grenadines Turks and Caicos Islands Caribbean Area Caribbean Area Caribbean Area 06279583 79603217 | Partager |
La locomotora Éditeur(s) : [s.n. [s.n. ( Guatemala ) Résumé : (Dates or Sequential Designation) Began with Año 1, no. 1 for July 15, 1906. (Numbering Peculiarities) Vols. for 1907- also called Año 2- "Revista de política, ciencias, literatura y bellas artes". Guatemala Guatemala Guatemala 30858255 2011229543 ocm30858255 | Partager |
Adaptive management in the Maya forest Auteur(s) : ISBER/MesoAmerican Research Center Éditeur(s) : University of University of North America -- Belize -- El Pilar North America -- Guatemala -- El Pilar | Partager |
An account of the British settlement of Honduras Éditeur(s) : Printed for C. and R. Baldwin ... Printed for C. and R. Baldwin ... ( London ) Résumé : (Citation/Reference) Sabin (Statement of Responsibility) by Capt. Henderson, of His Majesty's 5th West India Regiment. Nicaragua Honduras Belize Belize Honduras Mosquitia (Nicaragua and Honduras) Mosquito Coast 43431977 | Partager |
Annual report Auteur(s) : British Honduras -- Registrar General's Dept Éditeur(s) : [s.n.] [s.n.] ( Belize ) Résumé : (Dates or Sequential Designation) 1952- Belize Belize 01537251 | Partager |
La locomotora Éditeur(s) : [s.n. [s.n. ( Guatemala ) Résumé : (Dates or Sequential Designation) Began with Año 1, no. 1 for July 15, 1906. (Numbering Peculiarities) Vols. for 1907- also called Año 2- "Revista de política, ciencias, literatura y bellas artes". Guatemala Guatemala Guatemala 30858255 2011229543 ocm30858255 | Partager |
In the Guatemala-Honduras boundary arbitration ; Guatemala-Honduras Boundary Arbitration Auteur(s) : Special Boundary Tribunal (Guatemala-Honduras Boundary Arbitration) Hughes, Charles Evans, 1862-1948 Éditeur(s) : [s.n.] [s.n.] ( [Washington D. C ) Résumé : Cover-title: Guatemala-Honduras boundary arbitration ... Arbitraje de límites entre Guatemala y Honduras. Signed January 8, 1932 by Charles Evans Hughes, president, Luis Castro-Ureña, Emilio Bello-Codesido, arbitrators. Guatemala Honduras Honduras Guatemala 000126626 24467159 AAP2608 | Partager |
La locomotora Éditeur(s) : [s.n. [s.n. ( Guatemala ) Résumé : (Dates or Sequential Designation) Began with Año 1, no. 1 for July 15, 1906. (Numbering Peculiarities) Vols. for 1907- also called Año 2- "Revista de política, ciencias, literatura y bellas artes". Guatemala Guatemala Guatemala 30858255 2011229543 ocm30858255 | Partager |