untitled
<OAI-PMH schemaLocation=http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd> <responseDate>2018-01-17T12:17:36Z</responseDate> <request identifier=oai:HAL:hal-01673268v1 verb=GetRecord metadataPrefix=oai_dc>http://api.archives-ouvertes.fr/oai/hal/</request> <GetRecord> <record> <header> <identifier>oai:HAL:hal-01673268v1</identifier> <datestamp>2018-01-06</datestamp> <setSpec>type:COUV</setSpec> <setSpec>subject:shs</setSpec> <setSpec>collection:UNIV-AG</setSpec> <setSpec>collection:TICE</setSpec> <setSpec>collection:BNRMI</setSpec> <setSpec>collection:AO-LINGUISTIQUE</setSpec> <setSpec>collection:SHS</setSpec> </header> <metadata><dc> <publisher>HAL CCSD</publisher> <title lang=en>Teaching of french as a language for integration for haïtians migrants in Guadalupe. From linguistic insecurity to contextual pedagogic tools.</title> <title lang=fr>L’enseignement du Français Langue d’Intégration aux adultes migrants haïtiens en Guadeloupe : de l’insécurité linguistique héritée du scolaire à des modalités de remédiations pédagogiques.</title> <creator>Beaubrun, Frédéric</creator> <contributor>Centre de recherches et de ressources en éducation et formation (CRREF) ; Université des Antilles et de la Guyane (UAG)</contributor> <description>International audience</description> <source>Troubles du langage, Langue d'enseignement et rendement scolaire. Essai de diagnostic du système éducatif haïtien dans le département de l'Artibonite, Ouvrage collectif (Coordination : Rochambeau LAINY), 2016, L'Harmattan, Paris , 320 pages. </source> <identifier>hal-01673268</identifier> <identifier>https://hal.univ-antilles.fr/hal-01673268</identifier> <identifier>https://hal.univ-antilles.fr/hal-01673268/document</identifier> <identifier>https://hal.univ-antilles.fr/hal-01673268/file/FINAL%20ARTICLE%20Fr%C3%A9d%C3%A9ric%20Beaubrun%20communication%20-%20Colloque%20%20Ha%C3%AFti%20pathologies%20du%20langage%20et%20rendement%20scolaire.pdf</identifier> <source>https://hal.univ-antilles.fr/hal-01673268</source> <source>Troubles du langage, Langue d'enseignement et rendement scolaire. Essai de diagnostic du système éducatif haïtien dans le département de l'Artibonite, Ouvrage collectif (Coordination : Rochambeau LAINY), 2016, L'Harmattan, Paris 320 pages. , 2016</source> <language>fr</language> <subject lang=fr> contextualisée didactics</subject> <subject lang=fr> educational</subject> <subject lang=fr>remédiation</subject> <subject lang=fr> reinsurance</subject> <subject lang=fr> lingua franca</subject> <subject lang=fr> educational tools</subject> <subject lang=fr>vernacular language</subject> <subject lang=fr> self confidence</subject> <subject lang=fr>Standard Language and Variations</subject> <subject lang=fr> French language teaching</subject> <subject lang=fr> sociolinguistic</subject> <subject lang=fr> didactical intention</subject> <subject lang=fr>didactical action</subject> <subject lang=fr> didactical situation</subject> <subject lang=fr> linguistic insecurity</subject> <subject lang=fr> Haitian's Creole</subject> <subject lang=fr> diglossia</subject> <subject>[SHS.EDU] Humanities and Social Sciences/Education</subject> <subject>[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics</subject> <type>info:eu-repo/semantics/bookPart</type> <type>Book sections</type> <description lang=en>Abstract : Since 2011, the organization of linguistic education for foreigners has changed in France. Now, the FLI concept controls the integration of foreigners in the french society by a transmission of french language and republican values. Our paper is about the questions coming from the West Indies context, specifically in Guadeloupe, and it is looking at the educational matters closed to Haitians natives' people. We are asking questions about the code switching phenomena and are trying to find, out of the blue, how some contextual specific experiments can help the students in being proud of their culture and in changing their vision of scholar and learning system. Feedback from those oral original sessions are aimed at offering solutions to establish a suitable teaching method named FLR.</description> <description lang=fr>Depuis 2011, la loi française a renforcé sa politique linguistique en faveur d'une intégration des migrants, mettant en place l'enseignement du français langue d'intégration (FLI). Notre contribution considère dans ce cadre épistémologique les particularités sociolinguistiques et migratoires du territoire de la Guadeloupe et s'intéresse à une didactique contextualisée, notamment en ce qui concerne le public des migrants venus d'Haïti. Les effets de contexte sont interrogés à travers une analyse du dispositif de formation, des postures des formateurs, des écarts observés entre objectifs attendus et réalisés et de l'influence des représentations des apprenants. Nous interrogeons le rôle du contact entre les langues créoles et le français dans les apprentissages. Cette note propose également un projet de remédiation pédagogique adapté aux difficultés relevées et pose les bases d'une approche didactique idoine caractérisée par un travail centré sur la réassurance affective et culturelle.Mots clés : Insécurité linguistique, diglossie, créole haïtien, confiance en soi, langue vernaculaire, langue véhiculaire, outils pédagogiques, didactique contextualisée, didactique sociolinguistique, andragogie, remédiation pédagogique, réassurance.</description> <date>2016</date> </dc> </metadata> </record> </GetRecord> </OAI-PMH>