Evaluation du volume et cartographie des captures accessoires de la pêcherie de crevettes Pénéïdes en Guyane française Auteur(s) : Moguedet, Philippe Nerini, David Gueguen, F. Résumé : Depuis l'extension de la Zone Economique Exclusive française à 200 milles au large des côtes de la Guyane française (Amérique du sud), une flottille d'environ soixante dix chalutiers industriels battant pavillon français, exploite le stock de crevettes pénéïdes (Penaeus subtilis) présent dans ces eaux. Cette pêcherie est gérée par un système de T.A. C. 's fixé annuellement par la Communauté Européenne.
Comme dans de nombreuses autres pêcheries de ce type en eaux sub-tropicales ou équatoriales le taux des prises accessoires est élevé. L'objectif de cette étude a été d'évaluer et de cartographier le volume de ces captures accessoires. Cette analyse devait également permettre de caractériser le peuplement de l'écosystème du plateau guyanais, étude de la biodiversité et des associations, et d'estimer la variabilité de la répartition spatio-temporelle des principales espèces capturées en prises accessoires.
Les eaux chaudes de la Guyane sont fréquentées par cinq espèces de tortues marines, les tortues luth Dermochelys coriacea, olivâtre Lepidochelys olivacea, verte Chelonia mydas, imbriquée Eretmochelys imbricata, et caouanne Caretta caretta. En raison de la menace d'embargo américain sur les produits crevettiers guyanais, liée au fait que selon eux, aucune mesure de protection n'est appliquée pour limiter les prises accidentelles de ces tortues, une étude particulière visant à estimer le taux réel de leurs captures a également été menée.
Les captures accessoires de la pêcherie de crevettes pénéïdes du plateau continental de la Guyane française, ont représenté environ 99% des prises totales des crevettiers. Ces prises accessoires sont principalement constituées de poissons (96% des captures), et secondairement de quelques espèces de crustacés, de crevettes autres que Penaeus subtilis et de céphalopodes. Sur les 120 espèces de poissons inventoriées dans les captures, seule une dizaine d'entre elles contribue à près de 80% du total de la biomasse apparente estimée. Les autres sont apparues de manière épisodique avec des rendements faibles (inférieurs à 1 kg!30min). La majorité de ces espèces présente des tailles réduites. La variabilité spatiotemporelle de ces captures accessoires est peu marquée.
L'analyse des prises accessoires de tortues montre quant à elle, que seule une espèce, la tortue olivâtre (Lepidochelys olivacea), apparaît vulnérable aux chaluts des crevettiers. Les informations recueillies, que ce soit lors des campagnes scientifiques ou lors des enquêtes auprès des professionnels, sont trop succinctes pour être utilisées dans tout calcul d'inférence. La conclusion de cette étude est que les chalutiers industriels guyanais capturent des tortues en prises accessoires, mais que leur nombre total annuel, ainsi que leur variabilité dans le temps et l'espace sont pour l'instant impossible à déterminer.
Les résultats de l'étude d'impact des T.E.D. (ou Turtle Excluder Deviee) menée en bassin d'essais ont montré que ces engins n'ont pas d'impact sur le comportement général du chalut. La seule conséquence de leur utilisation réside dans leur risque de colmatage, et donc dans la baisse des rendements de crevettes, estimés à environ 10 %. Droits : 1994 Ifremer http://archimer.ifremer.fr/doc/00073/18454/15992.pdf http://archimer.ifremer.fr/doc/00073/18454/ | Partager |
Propositions pour un enseignement bilingue préélémentaire : enquêtes et expérimentations à la Martinique et à la Dominique ; Proposals for pre-elementary bilingual education : surveys and experiments in Martinique and in Dominica Auteur(s) : Royer, Zephrine Auteurs secondaires : Antilles-Guyane Groux, Dominique Caliari, Peddy Résumé : Le monde, depuis des millénaires, est bâti sur les fondations de sociétés bilingues. Or, ce « parler multiple » semble depuis toujours être source de conflit. Loin d’être considéré comme une richesse, le bilinguisme (ou plurilinguisme) semble plutôt représenter un problème auquel on tâcherait de trouver une solution. « La multiplicité » dit Louis-Jean Calvet (1999), « est chose mauvaise, on lui préfère de façon toute jacobine un bon gros Etat monolingue bien cerné dans ses frontières politiques et linguistiques ».La région caraïbe occupe une place tout à fait intéressante sur cette scène en perpétuel mouvement qu’est la mondialisation. Ces pays/îles doivent continuellement chercher l’équilibre entre appartenance locale, régionale et internationale, grand nombre d’entre eux luttant toujours aujourd’hui pour concilier leur statut d’anciennes colonies et le rythme rapide de la mondialisation. Cette thèse porte sur la place des langues vivantes dans les écoles du premier degré à la Martinique et à la Dominique et sur les enjeux d’un enseignement bilingue pour ces deux îles qui appartiennent à la fois à la Caraïbe et au monde. Nous proposons, dans un premier temps, une étude de la situation actuelle de l’enseignement des langues dans les deux îles : quelles sont les politiques linguistiques dans les deux contextes? Dans quelle mesure sont-elles mises en œuvre? L’enseignement des langues répond-il aux exigences des textes officiels ? Les politiques linguistiques sont-elles adaptées aux réalités sociolinguistiques de ces îles ? Dans un deuxième temps, nous interrogeons la possibilité d’un enseignement bilingue dès l’école préélémentaire dans les îles de la Martinique et de la Dominique et nous expérimentons des approches d’enseignement des langues en milieu institutionnel et en contexte périscolaire. Nous nous interrogeons sur des modes de fonctionnement différents : ne pourrait-on pas imaginer d’autres manières de faire ? Que pouvons-nous proposer comme solutions complémentaires et/ou alternatives à l’existant ?Enfin, dans un troisième temps, dans une perspective plus globale, nous posons la question de l’éducation bilingue, par une approche comparée, en analysant les faits éducatifs dans deux systèmes différents et en nous intéressant à la question de l’altérité. La compréhension de l’Autre peut-elle améliorer l’existant dans le cas de la Martinique et de la Dominique ? Nous revenons ainsi à la question de l’intérêt et des enjeux d’une comparaison de l’enseignement des langues dans ces deux systèmes, en prenant en compte les identités locales, régionales et internationales à travers des analyses historiques et sociolinguistiques. A la suite de cette analyse, nous faisons des propositions concrètes en faveur d’un enseignement bilingue intégré dans ces deux îles. Ces propositions concernent les domaines tels que la didactique, la planification en éducation et le curriculum bilingue, la formation des enseignants et la politique linguistique de la Caraïbe. Notre question centrale est la suivante : comment enseigner aujourd’hui pour mieux préparer les citoyens caribéens au monde de demain ? The Caribbean region occupies an interesting space in the perpetually changing scene of globalisation. Caribbean countries or islands must continually seek to balance their sense of belonging to a local, regional and international community. This is sometimes a difficult task as any of them are still fighting to balance their evolution as old colonies with the fast pace of globalisation in a new world.This thesis focuses on language teaching at primary level in the islands of Martinique and Dominica. It examines the many issues surrounding language teaching and questions the role of bilingual education in the development of these two Caribbean islands as they evolve within the Caribbean and the world. Firstly, we propose a careful study of the current situation of language teaching in Martinique and Dominica. What are the language policies of these islands? How and to what extent are they implemented? Does language teaching truly reflect the objectives of official texts? Are the present language policies adapted to the sociolinguistic reality of each island?Secondly, we raise the question as to the possibility of the implementation of bilingual education at the pre-primary level in the islands of Martinique and Dominica. We examine the question through the experimenting of different language teaching methods within a school setting and as part of an extracurricular bilingual program. Can we envision alternative approaches to the present situation? What complementary or alternative solutions can we propose to improve on what already exists?Lastly, we look at the subject from an overall perspective and we address the question of bilingual education. We analyse how comparative education, the study of other education systems and the understanding of others play a major role in developing solutions to present day situations. This analysis takes into account issues relating to local, regional and international identities through a study of the historical and sociolinguistic context of the islands of Dominica and Martinique.Based on our analysis and on the literature, we put forward concrete proposals for holistic bilingual education on the islands of Martinique and Dominica. These proposals focus on areas such as language teaching pedagogy, education planning, the bilingual curriculum, teacher training, and language policy for the Caribbean. The main question underlying this thesis is: how do we teach today to better prepare Caribbean citizens for the world of tomorrow? http://www.theses.fr/2015AGUY0834/document | Partager |