La lecture publique a l’épreuve du territoire, un défi pour la Guyane de demain ? Auteur(s) : Manga, Blaise Bitegue Dit Éditeur(s) : Université des Antilles et de la Guyane Résumé : Les mutations continues de l’environnement culturel des habitants de Guyane favorisent une prise de conscience des attentes des populations locales et de leur demande sociale en matière de lecture publique. Cela devrait à terme susciter l’émergence d’un public « avisé » malgré l’influence de la tradition orale. Par conséquent, face à la complexité du terrain sociologique, il est nécessaire de modifier les stratégies des acteurs et de les adapter aux réalités sociales et à la vie quotidienne des populations concernées. Pour atteindre ces objectifs, sur quelles représentations sociales peuvent reposer les interventions des acteurs ? Cette question trouvera sa réponse dans une perception objective de la réalité sociale des populations locales. The ongoing evolutions of the cultural environment of Guianese people promote awareness of the expectations of local people and their social demand for public reading. This should eventually lead to the emergence of a public informed despite the influence of oral tradition. Therefore, given the complexity of the sociological field, it is necessary to change the players' strategies and adapt to social realities and daily lives of the people concerned. What social representations should the performances of actors be based on in order to reach these objectives? The answer to that question will be found thanks to an objective look at the social reality of the local populations. urn:doi:10.4000/etudescaribeennes.4460 http://etudescaribeennes.revues.org/4460 | Partager |
La lecture publique à l’épreuve du territoire, un défi pour la Guyane de demain ? Auteur(s) : Manga, Blaise Bitegue Dit Éditeur(s) : Université des Antilles Études caribéennes Résumé : Les mutations continues de l’environnement culturel des habitants de Guyane favorisent une prise de conscience des attentes des populations locales et de leur demande sociale en matière de lecture publique. Cela devrait à terme susciter l’émergence d’un public « avisé » malgré l’influence de la tradition orale. Par conséquent, face à la complexité du terrain sociologique, il est nécessaire de modifier les stratégies des acteurs et de les adapter aux réalités sociales et à la vie quotidienne des populations concernées. Pour atteindre ces objectifs, sur quelles représentations sociales peuvent reposer les interventions des acteurs ? Cette question trouvera sa réponse dans une perception objective de la réalité sociale des populations locales. The ongoing evolutions of the cultural environment of Guianese people promote awareness of the expectations of local people and their social demand for public reading. This should eventually lead to the emergence of a public informed despite the influence of oral tradition. Therefore, given the complexity of the sociological field, it is necessary to change the players' strategies and adapt to social realities and daily lives of the people concerned. What social representations should the performances of actors be based on in order to reach these objectives? The answer to that question will be found thanks to an objective look at the social reality of the local populations. Guyane française Droits : info:eu-repo/semantics/openAccess urn:doi:10.4000/etudescaribeennes.7870 http://journals.openedition.org/etudescaribeennes/7870 | Partager |
Les collectivités locales et la lecture publique en Guadeloupe depuis 1940 : un certain sens du lire ; Local authorities and public reading in Guadeloupe since 1940 : the meaning underlying the policies Auteur(s) : Pierreville, Maryse Auteurs secondaires : Antilles-Guyane Ollivier, Bruno Résumé : Dégager le sens des actions mises en place en Guadeloupe depuis les années 1940 dans le secteur de la lecture publique par les collectivités locales, constitue l'objet de la recherche. Deux acteurs sont privilégiés, le Département et les communes. La lecture est appréhendée dans sa fonction identitaire, L'identité est posée comme système de significations, et il s'agit de décoder les représentations sociales de la lecture pour la situer dans la construction identitaire, Deux hypothèses conduisent la réflexion. La lecture n'est pas un enjeu identitaire fort et ne fait pas débat, cela parce que l'activité conserve une fonction fortement instrumentalisée déterminée par le contexte guadeloupéen. Les réponses sont cherchées dans l'histoire et l'analyse des actions publiques, elles aussi porteuses de significations. L'analyse de discours entreprise se réalise autour de quatre thématiques: la lecture, le livre, le lecteur, la bibliothèque. Ce travail retrace d'abord la genèse du secteur du livre et de la lecture en Guadeloupe dans les lieux et les pratiques. Puis il propose un panorama historique des actions. Enfin, une analyse des actions et des représentations est développée. L'irrégularité et la disparité de l'action publique locale, le discours très consensuel qui ressortent, plaident pour l'inexistence de politiques de lecture et d'enjeux véritables. Pourtant, lecture, livre et bibliothèque se montrent auréolés de prestige, vecteurs de savoir et de culture lettrée, relais de l'école. Ce paradoxe apparent illustre la problématique encore conflictuelle entre culture écrite et tradition orale en Guadeloupe, et la défiance traditionnelle envers l'écrit. Understand the meaning underlying the initiatives led in the field of reading by public local authorities in Guadeloupe since 1940, is the object ofthis research. Two local authorities are particularly studied, the "Departement" and the towns and villages. Reading is taken here in an identity function. Identity is defmed her7as a system of significations, and the point is to understand which social representations reading conveys, and thus determine its place in the identity building process. The research is carried on around two hypotheses : reading is not an issue of much importance, nor a matter of political debate ; and this because it is thought of and used as a mere tool, due to the Guadeloupe context. Answers are searched by tracing the history and analyzing the public actions, which, too, convey meanings. A speech analysis is done around four subjects : reading, books, readers, Iibraries, This work describes the making of the field in Guadeloupe, through the history of reading places and practices, Then it presents the history of the actions themselves. Last, an analysis ofthe initiatives and the social representations underlying are developed. The public local action appears to be irregular and unequal, and the positions very consensual, both aspects speaking for an absence of true policies and real questioning about reading. Though, reading, books, libraries, are wrapped up in an aura of prestige, thought ofas vectors ofknowledge and culture, complementary to school. This apparent paradox is an example ofthe still remaining conflict between written and oral traditions in Guadeloupe, an expression of a longrooted distrust towards writing http://www.theses.fr/2011AGUY0474/document | Partager |
La transmission du patrimoine médicinal créole : problématique, pertinence et évaluation d’un savoir traditionnel ; The transmission of the creole medicinal heritage : Problem, relevance and estimate of a certain traditional knowledge Auteur(s) : Concy, Huguette Auteurs secondaires : Antilles-Guyane Groux, Dominique Bélaise, Max Résumé : En occupant un espace social privilégié, la médecine traditionnelle et les diverses pratiques qui y sont liées, sont de moins en moins marginalisées, de plus en plus admises comme ressources et la société leur devient du même coup permissive. La tolérance sociale est relativement forte ». Cette lecture de la situation de la médecine traditionnelle et de sa réception dans la société est celle de l’anthropologue et médecine martiniquais M. Yoyo. Elle évoque la réalité de la médecine créole dans l’espace antillais et dit l’intérêt que lui portent ceux qui en font usage.L’objectif de cette recherche est de poser la question de la transmission du savoir médicinal en contexte martiniquais : transmission des tradipraticiens vers les profanes ; transmission entre professionnels de cette médecine. Autrement dit comment se fait l’apprentissage si apprentissage il y a, de ce savoir traditionnel, jalousement gardé par ceux qui l’exercent ? La dimension magico-religieuse de ce savoir influe-t-elle sur sa transmission ? Quel est le rôle de la famille dans l’éducation et la transmission de ces pratiques ? Quelle est la connaissance profane accessible à tous et que détiennent certaines familles ? Celle-ci répond-elle aux attentes de la médecine traditionnelle et comment les familles procèdent-elles à sa transmission ? Quelle contribution l’institution scolaire apporte-t-elle à la sauvegarde de ce patrimoine ? Ce questionnement nous amène à nous interroger sur les pratiques en matière de médecine des Martiniquais et à considérer la coexistence entre savoir traditionnel et savoir rationnel dit moderne.On ne peut faire l’économie de ces analyses si on veut appréhender de façon objective le problème de la transmission de la médecine créole, de sa sauvegarde par – et pour – les générations montantes, en raison de l’aspect mémoriel de cette pratique thérapeutique mais également en raison de son efficacité et du potentiel important qu’elle représente pour la santé dans les années qui viennent. By occupying a privileged social space, traditional medicine and the diverses practices related to the field are less and less marginalized, more and more accepted as resources, thus society is gradually becoming more tolerant towards those practices. The social tolerance is relatively strong”. This perception of the present situation of traditional medicine and of its reception in society is proposed by M. Yoyo, French anthropologist and physician from Martinique. It speaks of the reality of traditional medicine in the west Indians context and highlights the positive affects on those who make use of it. The objective of this research is to explore the question of the transmission of medicinal knowledge within the confines of Martinique: transmission by traditionalists towards nonprofessionals as well as transmission among professionals in the fields of medicine. In other words, what learning, if any, still exists of this traditional knowledge faithfully kept by those practiced it? To what extent does the magical-religious experience influence the transmission of this knowledge? What is the role of the family in the education and the transmission of those practices? How much of this profane knowledge is accessible to all and to what extent is it practiced by families? Does the latter respond to the demands of traditional medicine? How do families proceed with the process of transmission. What contribution does the school make towards preserving this tradition ? The above questions provoke reflection on the medicinal practices of the people of Martinique and of the possible coexistence of traditional knowledge and modern or rational knowledge. These questions are inevitable if we want to progress with objectivity in the transmission of Creole medicine and of its preservation for future generations, as a form of safeguarding the memory of this therapeutic practice. However, they also help to focus on the level of its effectiveness and the potential importance that it represents in ensuring a healthy environment in the coming years. http://www.theses.fr/2015AGUY0865/document | Partager |