Recherche

4 résultats
Rappel de recherche : Sujet : Langue française Modifier les filtres
Exporter les résultats sélectionnés
Sélectionner tous les résultats de la page
  • Notice détaillée
    Titre : "Moun-Andéwo-a", traduction en créole de "L'étranger" de Camus par Raphaël Confiant
    Edition : Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
    Lieu : Martinique
    Date : 13 décembre 2012
    Extrait de : Présentation des publications du CRILLASH : conférence, le 13 décembre 2012
    Type : Vidéo - Colloque & conférence
    Résumé : Dominique Aurélia effectue d'abord un récapitulatif des traductions antérieures réalisées par Raphaël Confiant. Elle s'arrête sur la préface de l'ouvrage dans laquelle Raphaël Confiant explique sa méthodologie de traduction, ainsi que le choix de cet ouvrage de Camus, premier de ses ouvrages traduit du français au créole. Karen Lauréote intervient sur la démarche du traducteur, en soulignant toute la complexité du positionnement du créole par rapport au français. Elle donne quelques exemples montrant comment à chaque fois, Confiant s'est appliqué à choisir une traduction créole la plus éloignée possible du français. Ce qui selon elle, laisse croire que le texte de Camus a d'abord été pensé en créole.
    Langue : Français
    Conditions d'utilisation : CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
  • Notice détaillée
    Titre : Dynamiques régionales des langues dans l'espace public. Le français est-il la langue des archives ?
    Intervenant principal : Rech, Georges (1965-....)
    Edition : Université de Guyane (2015-....)
    Lieu : Cayenne
    Date : 27 mars 2021
    Extrait de : Séminaire préparatoire aux états généraux du multilinguisme dans les Outre-mer, le 27 mars 2021
    Type : Vidéo - Colloque & conférence
    Résumé : L'intervenant présente deux exemples de documents rédigés en créole : - proclamation de la première abolition de l'esclavage par le Gouverneur Burnel en 1799 : conservé aux archives nationales d'Outre-mer. - Proclamation de la seconde abolition de l'esclavage par Pariset en 1848 en créole : sans aucun document original trouvé. Dans le fonds des archives territoriales de Guyane se trouve différents documents d'époque : des transcriptions en français avec des parties en créole et plusieurs chansons en langue créole, etc...
    Langue : Français
    Conditions d'utilisation : CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
    Provenance : Université de Guyane
  • Notice détaillée
    Titre : Pour une poétique de la traduction de Partage des ancêtres de Jean Bernabé
    Intervenant principal : Cocote, Elodie
    Lieu : Burg de Case Navire
    Date : 25 octobre 2017
    Type : Vidéo - Colloque & conférence
    Résumé : Intervention d'Elodie Cocote à propos des auteurs du mouvement de la Créolité et de la façon dont s'articule le créole et le français dans leur travail d'écrivains.
    Ressources liées : Pour une poétique de la traduction de Partage des ancêtres de Jean Bernabé
    Conditions d'utilisation : CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification

Save search

The label for the saved search.
The interval in which you want to receive notifications of new results for this saved search.

Recherche

25369 documents en libre accès
Trier par
4 résultats 1 / 1