Ricinus communis ; carapate ; castor oil ; cawapat ; fèy grenn ; higuera ; karapat ; karapat blanc ; maskèti ; palma Kristi ; ricin ; risen ; ata Résumé : Hierba erecta, a menudo con apariencia de arbusto. Hojas orbiculares, palmado-lobadas, los lóbulos ovado-oblongos o lanceolados, acuminados, irregularmente glandular dentados. Inflorescencias terminales, en racimos pedunculados, flores monoicas, apétalas, las superiores pistiladas, las inferiores estaminadas. Cápsula casi esférica, con espinas suaves, septicida, con semillas elipsoides. Herbe dressée, ayant souvent l’apparence d’un arbuste. Feuilles orbiculaires, palmées-lobées, lobes ovés-oblongs ou lancéolés, acuminés, irrégulièrement glandulaires-dentés. Inflorescences terminales, en grappes pédonculées, fleurs monoïques, sans pétales, avec pistil pour les supérieures, les inférieures portant les étamines. Capsule presque sphérique, munies d’épines souples, septicide, avec graines ellipsoïdales. Monecious, short-lived shrub or small tree, more than 5 m high with copious clear sap. Leaves spiral, long-stalked, blades 60 cm. broad, peltate, palmately divided into 7 or more lobes; inflorescence terminal panicle to 20 cm long or more; male flowers clustered at the base of pedicels with white calyx ca, 9 mm long, female flowers at the top of pedicels with calyx deciduous; fruit a capsule oblong about 2.5 cm long, spiny prickles; seeds elliptic,10-17 mm long, mottled grey or brown. Ampliamente distribuida en las zonas tropicales, probablemente originaria de Africa. Largement répandue dans les zones tropicales, probablement originaire d;Afrique. Widely disseminated in tropical areas; probably originally from Africa. http://www.tramil.net/fototeca/plant254 | Partager Voir aussi |
Lucir: aspectos tipológicos, tecnológicos y funcionales en el diseño de una apariencia distintiva (circa 1900) Auteur(s) : Paola Kaczan, Gisela Éditeur(s) : Université des Antilles Études caribéennes Résumé : Este trabajo indaga en la forma de componer la apariencia femenina hacia el inicio del siglo XX, como signo altamente valorado de un estilo de vida. Se hará hincapié en la moda para el ocio en la playa. En el marco de una práctica insipiente, se priorizó la necesidad de exaltar la distinción por sobre la vivencia de las sensaciones que podrían provocar el contacto con la naturaleza. Se entiende que para esto fueron decisivas las pautas tipológicas, tecnológicas y funcionales del vestir. Los atributos como forma, materialidad, modos de confección y de uso trascendieron su rol técnico para volverse condicionantes de las formas de comportamiento e interacción social y para comunicar los modos que podía asumir el gusto por el lujo. Ce travail de recherche est consacré à la construction de l'apparence féminine, au début du xxe siècle, comme style de vie jouissant d’une grande considération. L’accent est mis sur le développement de la mode sur les plages, dans un cadre d’oisiveté. Dans le cadre de l’émergence de ces pratiques naïves, la priorité fut l’exaltation d’un besoin de distinction plutôt que la recherche de sensations au contact de la nature. De nouvelles normes émergent en combinant les types, les technologies et la fonctionnalité de l’habillement. Les attributs comme la forme, la matérialité, la confection et l’usage constituent des éléments déterminants dans les formes de comportement et les interactions sociales et ils illustrent les différentes manières d’assumer le goût du luxe. This work investigates in the way of composing the feminine appearance to the beginning of the 20th century, as sign highly valued of a way of life. It will be emphasized in the mode used for the leisure in the beach. In the frame of an ignorant practice, there was prioritized the need to exalt the distinction for on the experience of the sensations that might provoke the contact with the nature. There is understood that for it were decisive the guidelines typological, technological and functional of to dress. The attributes like form, materiality, confection and use, came out his technical role to become determining of the forms of behavior and social interaction and to communicate the manners that the taste could assume for the luxury. Droits : info:eu-repo/semantics/openAccess urn:doi:10.4000/etudescaribeennes.7348 http://journals.openedition.org/etudescaribeennes/7348 | Partager |
Rutas Alimentarias: una estrategia de negocios inclusivos que vincula las políticas agrarias y turísticas Auteur(s) : Barrera, Ernesto Bringas Alvarado, Olivia Éditeur(s) : Université des Antilles Études caribéennes Résumé : Las Rutas Alimentarias son itinerarios turísticos que ofrecen servicios y productos que permiten recorrer y explorar lúdicamente la cultura y la historia de aquellos alimentos embebidos de la identidad de la región que representan; conllevan sin embargo un propósito más profundo; exponer en primer plano el significado simbólico de los alimentos y mudarlos de facilitadores de la experiencia turística a recursos culturales de carácter focal.Desde una perspectiva menor las rutas alimentarias pueden categorizarse como un producto turístico pero su mayor potencial se localiza en el ámbito de las políticas agrarias; circunstancia que suele ser dejada de lado en el diseño de las políticas regionales debido a que turismo y agro transitan por carriles separados en la rutina intelectual que predomina en ambos sectores.Consideramos a las rutas alimentarias como un instrumento, con apariencia turística, que promueve el desarrollo rural a través del posicionamiento de los alimentos con identidad territorial.En América Latina, especialmente a partir del año 2000, han comenzado a promocionarse como rutas alimentarias (ó gastronómicas) productos turísticos con pretensiones de novedosos pero que sólo cumplen un rol turístico. En Europa y especialmente en Francia, la finalidad más importante de las rutas alimentarias –aunque sin formalizar- se relaciona más con la industria de la alimentación y con el desarrollo de marcas que con el turismo. En éste artículo se realiza un análisis comparado de las diversas estrategias de desarrollo de las rutas alimentarias; tanto las seguidas en América Latina como en Europa, confrontándose también para ambas regiones la fisiología de agregación de valor a través del vínculo Turismo - Denominaciones de Origen Protegido. Les routes alimentaires sont des itinéraires touristiques qui offrent des services et produits touristiques qui permettent de découvrir de manière ludique la culture et l'histoire alimentaire des territoires en accordant une attention particulière à la signification symbolique des aliments et aux ressources culturels locales.Ces itinéraires sont le support d’une offre touristique construite autour des ressources du terroir. Bien conçus, ils peuvent participer au développement rural. Nous considérons les routes alimentaires (ou gastronomiques) comme un instrument au service du développement rural; les productions alimentaires, les ressources vernaculaires, la culturel sont au cœur du projet territorial.En Amérique latine, ces initiatives associant développement rural et tourisme, dans le cadre de routes alimentaires, se développement depuis le début des années 2000. Cet article propose une analyse comparative des diverses stratégies de développement pour les routes alimentaire, autour d’expérience sud-américaines, nord-américaines et européennes. Food Routes are routes that offer tourist services and tourist products that reveal the culture and history of food in areas with special attention to the symbolic meaning of foods and local cultural resources.These routes are the support of a tourism built around local resources. Properly designed, they can participate in rural development. We consider the road food (or gourmet) as an instrument for rural development, food production, resources vernacular culture are at the heart of the territorial project.In Latin America, these initiatives involving rural development and tourism in the context of road maintenance to development since the early 2000s. This article offers a comparative analysis of various development strategies for road food experience around South America, North American and European Argentine Mexique Droits : info:eu-repo/semantics/openAccess urn:doi:10.4000/etudescaribeennes.3828 http://journals.openedition.org/etudescaribeennes/3828 | Partager |
El lujo como construcción ontológica ambivalente Auteur(s) : Martín Hurtado Galves, José Éditeur(s) : Université des Antilles Études caribéennes Résumé : Se analiza críticamente al lujo como «concepto» para comprenderlo dentro de la ontologización del sujeto que lo consume y lo ostenta en la actualidad. Estas dos categorías (consumo y ostentación) permiten distinguir al sujeto en dos sentidos: primero, como alguien que busca satisfacer necesidades creadas a partir de relacionar el consumo con la estetización tanto del sujeto como del mundo que lo rodea (el objeto desde un sentido estetizante); segundo, como alguien para quien el lujo es motivo justificante de relación y de des-relación con los otros. Esto a partir de analizar su forma de «hablar» ambivalente (bidireccional): el lujo dice, pero también calla; sugiere, pero no deja de imponer; abre y cierra constantemente; limita y extiende a la vez; en fin, su manera bivalente de comprender la realidad hace que sea más que una simple forma de estar en el mundo. Lo anterior nos permite explicar el por qué de la dicotomía del lujo: para algunos resulta innecesario o superfluo; para otros, en cambio, el lujo es una forma constante de afirmarse como constructo imaginario. De esto se desprende un análisis del lujo como «objeto» y como «idea de objeto»; viendo, así, la forma en que se vuelve base movible de una estetización de comportamientos ambivalentes. En otras palabras, se trata de mirar al lujo pero sin dejar de mirar al sujeto que vive «en» y «desde el lujo». Analysed critically to the luxury as a “concept” to understand it within the ontologising of the subject that consume it and currently holds it. These two categories (consumption and ostentation) distinguish the subject in two ways: first, as someone who seeks to meet needs created from relate consumption to the aestheticisation of both the subject and the world that surrounds it (the object from a sense aestheticizing); second, as someone for whom luxury is supporting reason of relationship and des-relacion with each other. This starting to analyze his form of “speak” ambivalent (bi-directional): luxury says, but also silent; it suggests, but it doesn't impose; opens and closes constantly; limits and extends at a time; in the end, his bivalent way of understanding reality makes it more than a simple way of being in the world. This allows us to explain the reason for the dichotomy of luxury: for some it is unnecessary or superfluous; for others, on the other hand, the luxury is a constant form of asserting itself as imaginary construct. That is clear from an analysis of the luxury as «object» and «idea of object»; watching, well, how that becomes an aestheticisation of ambivalent behaviour movable base. In other words, it is the luxury look but stop looking at the subject who lives «in» and «luxury». L’analyse critique du luxe comme « concept » pour comprendre le luxe dans l'ontologisation du sujet qui le consomme et l’occupe actuellement. Les deux catégories (consommation et ostentation) distinguent le rapport à l'objet de deux façons : tout d'abord, comme quelqu'un qui cherche à répondre aux besoins créés dans une relation de consommation et d’esthétisation à la fois du sujet en lui-même et du sujet dans son rapport au monde (l'objet d'une esthétisation de sens) ; deuxièmement, comme quelqu'un pour qui le luxe soutient la construction des relations et non-relations avec les autres. Cela commence dans l’analyser sa forme de « parle » ambivalent (bidirectionnel) : ce que le luxe dit mais aussi les silencieux ; il suggère, mais il n'impose pas ; ouvertures et fermetures ; limites et extensions ; et finalement, son mode bivalent de compréhension de la réalité qui est plus qu'une simple manière d'être au monde. Ceci nous permet d'expliquer les raisons de la dichotomie de luxe : pour certains c'est inutile ou superflu ; pour d'autres, le luxe est une forme constante d'affirmation de soi-même comme construction imaginaire. Il ressort de cette analyse le luxe en tant "objet" et "idée de l'objet"; observant l'observation comment il devient une esthétisation d’un comportement ambivalent évolutif. Autrement dit, il s’agit d’étudier le luxe, mais sans négliger le sujet qui vit dans et à travers le luxe. Droits : info:eu-repo/semantics/openAccess urn:doi:10.4000/etudescaribeennes.7315 http://journals.openedition.org/etudescaribeennes/7315 | Partager |