Vidéo

Traduire en contexte diglossique

Schœlcher 21 avril 2016

Résumé

Amandine FORGERONT (doctorante en traductologie, CRILLASH, Université des Antilles) ouvre la réflexion sur la traduction en contexte diglossique à partir de l'exemple de la Martinique. Ce territoire connaît un phénomène de diglossie avec la hiérarchisation de deux langues : le créole et le français. La première étant la langue basse et l'autre la langue haute. Cette situation reflète la relation de dominant/dominé qui débuta dès la colonisation. D'où l'importance de s'interroger sur la problématique de la traduction, du rôle du traducteur qui doit rendre au mieux la langue-source au lecteur-cible.

Informations

Contributeur(s) Boukman, Daniel (1936-....)
Organisation Ansanm Doctorants Jeunes Chercheurs (Martinique), Schœlcher, 21 avril 2016
Langue
Français
Type
Vidéo - Colloque & conférence
Base