Recherche

12 résultats

Rappel de recherche : Thématique : Langues et linguistique | Langue : Créoles et pidgins basés sur le français Modifier les filtres

Exporter les résultats sélectionnés

Sélectionner tous les résultats de la page

  • Notice détaillée

    Titre :

    Jean Bernabé visionnaire : cognition et submorphémique en créole et dans la langue en général

    Auteur :

    Philips, Dennis

    Edition :

    CRILLASH : Centre de Recherches Interdisciplinaires en Lettres, Langues, Arts et Sciences Humaines

    Date :

    25 octobre 2017

    Type :

    Document d'archives

    Description :

    Lors d'un colloque portant sur la submorphémique organisé à l'Université Toulouse Jean Jaurès en octobre 2011, Jean Bernabé a communiqué sur bl- dans les onomatopées créoles blip, blo, blogodo, etc., dont les sens renvoient à la notion de « rapidité » ou de « brutalité ». D'après lui, l'étude de bl- en créole, auquel il confère un statut submorphémique, relève moins de l'arbitraire du signe linguistique que de l'iconicité et l'indexicalité, qui constituent des caractéristiques non saussuriennes du signe, ouvrant la voie ainsi à une approche cognitive de la langue en général, et du créole en particulier. Quatre ans plus tard, Bernabé réaffirme, dans Approche cognitive du créole martiniquais, que la perspective cognitive remet partiellement en cause la conception saussurienne du signe linguistique. C'est cette voie intellectuellement novatrice qu'il a commencé à tracer pour le créole, savoir la jonction entre cognition et submorphémique, que nous nous proposons d'explorer.

    Ressources liées :

    Jean Bernabé visionnaire : cognition et submorphémique en créole et dans la langue en général

    Langue :

    Créoles et pidgins basés sur le français

    Conditions d'utilisation :

    Sous droits

  • Notice détaillée

    Titre :

    La grammaire en rafale du créole : débat

    Intervenant principal :

    Bernabé, Jean (1942-2017)

    Edition :

    Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)

    Lieu :

    Schœlcher

    Date :

    28 mai 2010

    Extrait de :

    « Les nouvelles formes d'oralité créole » : journée d’étude, le 28 mai 2010

    Type :

    Vidéo - Colloque & conférence

    Description :

    Le créole, dans sa version scripturale actuelle utilise un système de phonèmes univoques, ce qui par la suite rend sa lisibilité contraignante. La surutilisation de la ponctuation est une solution qui permet de renforcer la lisibilité du texte. Il serait ainsi opportun d'envisager une polysémisation de l'écriture créole.

    Langue :

    Créoles et pidgins basés sur le français

    Conditions d'utilisation :

    CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification

  • Notice détaillée

    Titre :

    Le créole guyanais à l'écrit : de la bonne orthographe

    Intervenant principal :

    Armand-Lapierre, Odile

    Edition :

    Guyane. Collectivité territoriale (2015-....)

    Lieu :

    Cayenne

    Date :

    28 octobre 2020

    Extrait de :

    Journée internationale de la langue et de la culture créoles. « Lasimèn kréyòl / Semaine créole »

    Type :

    Vidéo - Colloque & conférence

    Résumé :

    Communication : l'écrit du créole guyanais et sa bonne orthographe. Échanges

    Langue :

    Créoles et pidgins basés sur le français

    Conditions d'utilisation :

    CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification

    Provenance :

    Université de Guyane

  • Notice détaillée

    Titre :

    Mots créoles et mots d'Hindi dans "The Swinging Bridge" de Ramabai Espinet

    Intervenant principal :

    Solbiac, Rodolphe (1964-....)

    Edition :

    Cellule d'aides sociales et d'épanouissement de l'étudiant (Martinique), Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)

    Lieu :

    Schœlcher

    Date :

    28 octobre 2009

    Extrait de :

    « Kréyol bo kampis-nou », le 28 octobre 2009

    Type :

    Vidéo - Colloque & conférence

    Résumé :

    Dans ce roman qui raconte le retour à Trinidad d'une canadienne, indo-trinidadienne, quadragénaire, Rodolphe Solbiac nous explique comment "la résurgence obsessionnelle de mots créoles et de mots d'Hindi constitue le point de départ de l'intrigue et annonce son articulation autour de la reconnotation positive de la créolisation et une récupération de la mémoire indienne". Rodolphe Solbiac nous montre la signification essentielle de cet élément de sémantique narrative : l'apaisement du mal-être indo-trinidadien nord-américain de son héroïne à travers la conciliation de son héritage indien et créole.

    Langue :

    Créoles et pidgins basés sur le français

    Conditions d'utilisation :

    CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification

Save search

The label for the saved search.
The interval in which you want to receive notifications of new results for this saved search.

Recherche

25379 documents en libre accès
Trier par
12 résultats 1 / 2