Enjeux éthiques d’une démarche éducative plurilingue aux Antilles françaises Auteur(s) : Anciaux, Frédéric Molinié, Muriel Auteurs secondaires : Centre de recherches et de ressources en éducation et formation (CRREF) ; Université des Antilles et de la Guyane (UAG) DILTEC - Didactique des langues, des textes et des cultures - EA 2288 (DILTEC) ; Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3 Éditeur(s) : HAL CCSD Paris : Français dans le monde Résumé : Numéro coordonné par Francine CICUREL et Valérie SPAËTH International audience Cette contribution retrace une recherche-action-formation ayant comme finalité la co-construction de démarches portfolio plurilingues prenant en compte, valorisant et didactisant le plurilinguisme au plus près des acteurs aux Antilles françaises. Dans ce contexte particulier, quels rôles l’école et la formation des enseignants ont-elles à jouer en termes de responsabilité sociale vis-à-vis des langues en général et de celles issues de la colonisation et de l’immigration en particulier ? Les visées praxéologiques et éthiques de ce travail sont de deux ordres : 1) impliquer les acteurs afin de co-construire avec eux une démarche éducative adaptée aux spécificités des contextes bi/plurilingues ; 2) voir en quoi une démarche portfolio peut constituer une médiation formative dans le champ du plurilinguisme et de l’interculturel. Les problématiques de l’éthique et de la responsabilité de l’institution scolaire et de ses représentants vis-à-vis des langues sont ici centrales. ISSN: 0994-6632 hal-01617614 https://hal.univ-antilles.fr/hal-01617614 | Partager |
Prise en charge des exacerbations: de la ville à l'hôpital [Management of COPD exacerbations: From primary care to hospitalization] ; Prise en charge des exacerbations : de la ville à l’hôpital [Management of COPD exacerbations: from primary care to hospitalization] Auteur(s) : Jouneau, Stéphane Brinchault, Graziella Desrues, Benoît Auteurs secondaires : Institut de recherche, santé, environnement et travail [Rennes] (Irset) ; Université d'Angers (UA) - Université des Antilles et de la Guyane (UAG) - Université de Rennes 1 (UR1) - École des Hautes Études en Santé Publique [EHESP] (EHESP) - Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (INSERM) - Structure Fédérative de Recherche en Biologie et Santé de Rennes ( Biosit : Biologie - Santé - Innovation Technologique ) Service de pneumologie ; Université de Rennes 1 (UR1) - CHU Pontchaillou [Rennes] Éditeur(s) : HAL CCSD Elsevier Masson Résumé : International audience The Société de pneumologie de langue française defines acute exacerbation of chronic obstructive pulmonary disease (AE COPD) as an increase in daily respiratory symptoms, basically duration ≥ 48h or need for treatment adjustment. Etiology of EA COPD are mainly infectious, viral (rhinovirus, influenzae or parainfluenzae virus, coronavirus, adenovirus and respiratory syncytial virus) or bacterial (Haemophilus influenzae, Streptococcus pneumoniae, or Moraxella catarrhalis). Pollutant exposure can also lead to AE COPD, such as NO2, SO2, ozone or particulates (PM10 and PM2.5). In 30% the etiology remains unknown. Differential diagnoses of AE COPD include infectious pneumonia, pneumothorax, acute heart failure and pulmonary embolism. Presences of signs of severity impose hospitalization: signs of respiratory distress, shock, acute confusion but also fragile patients, insufficient home support or absence of response to initial treatment. AE COPD treatments consist on increase in bronchodilators, chest physiotherapy, and antibiotics if sputum is frankly purulent. Systemic corticosteroids should not be systematic.Recommended dose is 0.5 mg/kg on short course (7 days). During hospitalization, oxygen supplementation and thromboprophylaxis could be prescribed. The main interest in noninvasive ventilation is persistent hypercapnia despite optimal medical management. During ambulatory management or hospitalization, clinical assessment at 48-72h is mandatory. L’exacerbation aiguë de bronchopneumopathie chronique obstructive (EA BPCO) représente un événement important dans l’histoire naturelle de la BPCO, notamment en cas d’hospitalisation. Les EA BPCO interviennent dans la gravité et l’évolution de la BPCO ; et leur prévention est un des objectifs principal des traitements de fond. La Société de pneumologie de langue française définie l’exacerbation aiguë de bronchopneumopathie chronique obstructive (EA BPCO) comme une majoration des symptômes respiratoires au-delà des variations quotidiennes, en pratique, d’une durée ≥ 48h ou justifiant une modification thérapeutique. L’étiologie de ces EA BPCO est principalement infectieuse, virale (rhinovirus, virus influenzae et parainfluenzae, coronavirus, adénovirus et virus respiratoire syncytial) ou bactérienne (principalement Haemophilus influenzae, Streptococcus pneumoniae et Moraxella catarrhalis). Elles peuvent également résulter de l’exposition à certains polluants comme le NO2, le SO2, l’ozone et la pollution particulaire (PM10 et PM2,5). L’étiologie reste indéterminée dans près de 30 % des cas. Les diagnostics différentiels des EA BPCO incluent les pneumopathies infectieuses, les pneumothorax, les poussées d’insuffisance cardiaque et les embolies pulmonaires. La présence de signes de gravité conditionnent l’hospitalisation : signes d’insuffisance respiratoire aiguë, de choc ou de défaillance neurologique, mais aussi en cas de patient fragile, d’absence de soutien familial à domicile ou d’absence de réponse au traitement initial. Le traitement d’une EA BPCO consiste en une majoration des bronchodilatateurs, une kinésithérapie respiratoire, une antibiothérapie en cas d’expectoration franchement purulente.La prescription de corticoïdes systémiques ne doit pas être systématique. La dose recommandée est de 0,5 mg/kg sur une courte période (7 jours). Lors d’une hospitalisation, une oxygénothérapie et une thromboprophylaxie peuvent être prescrite. La ventilation noninvasiveest principalement indiquée en cas de persistance d’une hypercapnie malgré un traitement médical optimal. Que le patient soit pris en charge en ambulatoire ou en hospitalisation, une réévaluation clinique à 48-72h est indispensable. ISSN: 0755-4982 hal-01117949 https://hal-univ-rennes1.archives-ouvertes.fr/hal-01117949 https://hal-univ-rennes1.archives-ouvertes.fr/hal-01117949/document https://hal-univ-rennes1.archives-ouvertes.fr/hal-01117949/file/Prise%20en%20charge%20des%20exacerbations_accepted.pdf DOI : 10.1016/j.jeurea.2015.02.002 | Partager |
Vers une didactique de l'alternance codique aux Antilles françaises ; : To a code switching didactics in the French West Indies) Auteur(s) : Anciaux, Frédéric Auteurs secondaires : Adaptations au Climat Tropical, Exercice et Santé (ACTES) ; Université des Antilles et de la Guyane (UAG) Éditeur(s) : HAL CCSD Résumé : Les situations d'éducation sont de plus en plus marquées par le plurilinguisme et l'hétérogénéité culturelle et sociale des apprenants, et notamment dans un contexte bilingue comme c'est le cas aux Antilles françaises où la langue française et la langue créole se partagent la communication (Anciaux, 2008). La présente recherche s'appuie sur une étude des phénomènes d'alternance des langues qui apparaissent lors des interactions au collège en Guadeloupe au cours de séances en Langues et Cultures Régionales (LCR) et en Éducation Physique et Sportive (EPS). Après l'observation et l'identification de différents types d'alternance des langues en fonction des disciplines (LCR : alternance interphrase interlocuteur et traductive ; EPS : alternance intraphrase, intralocuteur et continue), la passation d'entretiens d'auto-confrontation et d'explicitation (Vermersch, 1994) avec les enseignants concernés a permis d'identifier des stratégies d'alternance codique communes et spécifiques en fonction des objectifs pédagogiques et des disciplines enseignées (linguistique vs non-linguistique). L'alternance codique est ensuite envisagée au carrefour d'une didactique intégrée des langues (Causa, 2002 ; Cavalli, 2005 ; Gajo, 2006) et d'une approche des interactions socio-discursives (Bronckart, 1997) afin de proposer des pistes de contextualisation de l'enseignement reposant sur une didactisation de l'alternance codique pour la formation initiale et continue dans le premier et le second degré en milieu bi/plurilingue. Colloque International "Spécificités et diversité des interactions didactiques : disciplines, finalités, contextes" - Université Lyon 2-ICAR-INRP-CNRS, 24-26 juin 2010 LYON, INRP, France Droits : info:eu-repo/semantics/OpenAccess hal-00526053 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00526053 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00526053/document https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00526053/file/ANCIAUX.pdf | Partager |
L'élevage de la crevette tropicale d'eau douce Auteur(s) : Griessinger, Jean-michel Lacroix, Denis Gondouin, Philippe Résumé : This book represents a two year study by a team of French biologists to collect, summarise and present the experience and knowledge gained in the rearing of the giant freshwater prawn, not only in the French overseas territories but also in the main countries which are developing this culture. This document comprises four parts :
- The first describes the world market. The prawn rearing is already an economic reality in the tropical world, the United States and in Europe.
- The second on shows that, although the culture techniques are quite complex, production systems can be adapted to local conditions and markets.
- The third part is a practical guide, both for investors and farmers, giving all necessary data to start-up and monitor a project in the best conditions.
- The final part summarises the main elements of the biology of this species, in order that people interested in its development may have a better understanding of its life history.
The authors were based at the aquaculture laboratory of the Ifremer station of French Guiana from 1989 to 1990 and had 15 years previous experience of this culture in Tahiti and the Caribbean. Regarding this initial complete French synthesis on this species in a special care has been given to balance accurate scientific reporting with the objective of reaching a wider audience.
Quinze années d'expérience sur l'élevage de la crevette d'eau douce tropicale, à Tahiti, aux Antilles et en Guyane, comme dans les principaux pays qui pratiquent cet élevage, sont rassemblées et synthétisées dans cet ouvrage. - Où en est le marché mondial ? Cet élevage est déjà une réalité économique dans le monde tropical, comme sur les marchés américain ou européen. - L'exploitation du cheptel est complexe, mais des schémas de production peuvent être adaptés aux conditions locales d'élevage et de marché. - Ce guide pratique donne toutes les informations nécessaires pour monter un projet et le mettre en oeuvre dans de bonnes conditions. - Pour élever la crevette, il faut mieux la connaître. On trouve ici les éléments essentiels de la biologie de cette espèce. L'ouvrage a été rédigé par l'équipe du laboratoire d'aquaculture de la station Ifremer de Guyane en 1989 et 1990. Ce guide, première synthèse en langue française, est unique en son genre. Il équilibre rigueur scientifique et esprit de vulgarisation pour s'adresser aussi bien aux scientifiques et techniciens qu'aux éleveurs ou aux décideurs du développement. Droits : info:eu-repo/semantics/openAccess http://archimer.ifremer.fr/doc/1991/rapport-639.pdf http://archimer.ifremer.fr/doc/00000/639/ | Partager |
The early colonization of Tobago: bibliographical and archival material in Martinique and France Auteur(s) : Huyghues-Belrose, Vincent Éditeur(s) : Université des Antilles Études caribéennes Résumé : This paper presents French historical sources and references about Tobago collected in the Libraries and Archives of Martinique and the record of two archaeological missions sent from Martinique to Tobago in the 1990’s. French contributions to the history of Tobago, published or not, gives light on the French speaking protestant Walloons who settled in the island during the 17th century. In addition the author shows the links between Dutch and French Huguenot families in the West Indies in spite of the French State. Cet article tente la recension des sources et de la bibliographie de l’histoire de Tobago en langue française dans les fonds des Archives et des Bibliothèques de la Martinique et rappelle les missions archéologiques martiniquaises envoyées dans cette île au cours des années 1990. Les travaux français éclairent le rôle joué au XVIIe siècle par les Wallons, protestants de langue française, dans la colonisation de Tobago. L’auteur montre ensuite les liens tissés aux Antilles entre les familles hollandaises et huguenotes, malgré les persécutions de l’Etat français. Tobago Droits : info:eu-repo/semantics/openAccess urn:doi:10.4000/etudescaribeennes.1032 http://journals.openedition.org/etudescaribeennes/1032 | Partager Voir aussi |
Pratiques éducatives dans un contexte multiculturel. L'exemple plurilingue de la Guyane. Le secondaire ; : Volume II Auteur(s) : Ailincai, Rodica Mehinto, Théophile Auteurs secondaires : Modèles, Dynamiques, Corpus (MoDyCo) ; Université Paris Nanterre (UPN) - Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) Ecologie des forêts de Guyane (ECOFOG) ; Centre de Coopération Internationale en Recherche Agronomique pour le Développement (CIRAD) - Institut National de la Recherche Agronomique (INRA) - Université des Antilles et de la Guyane (UAG) - AgroParisTech - Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) Éditeur(s) : HAL CCSD CRDP Guyane : ISBN : 978-2-35793-010-0 Résumé : Cet ouvrage collectif rédigé sous la direction de Rodica AILINCAI et Théophile MEHINTO, principalement structuré autour des problématiques du second degré en Guyane, arrive à point nommé dans un contexte de renouvellement en profondeur de l'enseignement en collège et en lycée. La mise en œuvre du socle commun de connaissances et de compétences instauré par la loi d'orientation sur l'Ecole de 2005, la rénovation de la voie professionnelle ainsi que la concrétisation à la rentrée 2010 de la réforme des lycées d'enseignement général et technologique avec la généralisation de l'accompagnement éducatif : ces évolutions conséquentes sont là pour démontrer la volonté d'adaptation du système éducatif français aux réalités d'aujourd'hui et de demain. Il s'agit de mieux prendre en compte le contexte dans lequel évolue l'élève, de l'accompagner de manière personnalisée dans son projet, d'analyser ses points forts et ses difficultés pour mieux construire avec lui un enseignement qui réponde à ses préoccupations. De même, se manifeste la volonté expresse de prendre en compte l'élève dans sa globalité, et de lui permettre de développer non seulement des savoirs scolaires identifiés en termes de disciplines, mais aussi des compétences larges, transversales, dont chaque enseignant doit se sentir redevable. Ce projet ambitieux prend, à l'évidence, tout son sens dans le cadre particulier de la Guyane. Cette région est, par excellence, une terre de projet et d'expérimentation. Forte de sa jeunesse et de son développement démographique, forte de sa diversité culturelle, véritable passerelle entre l'Europe et l'Amérique du Sud, la Guyane tourne résolument son regard vers l'avenir. Sa richesse se trouve dans les jeunes qui la constituent, et la question éducative est au centre de la problématique du développement de ce département. Aussi n'est-on pas étonné de lire le foisonnement d'activités pédagogiques innovantes qui se dégage de cet ouvrage, toutes destinées à concilier les exigences de l'acquisition des savoirs et l'ambition d'éveil culturel, de sensibilisation au monde moderne, de respect de la culture pa-trimoniale, et de développement de compétences variées chez nos élèves. La question de la maîtrise de la langue française, travaillée dans tous les champs de connaissance, à travers une diversité de projets est évidemment au centre des préoccupations, dans un contexte plurilinguistique que l'on connaît bien. La contribution de l'enseignement scientifique à ces objectifs est, à cet égard, exemplaire. Cet ouvrage s'honore également d'accueillir des contributions mettant en exergue les réussites développées sur d'autres territoires, dans un souci de mutualisation et de confrontation d'idées qui nourrira utilement la réflexion de tous. Les questions éducatives traitées dans cet ouvrage se posent de manière emblématique sur notre territoire, mais sont aussi le reflet de préoccupations universelles, dans un monde où les cultures sont amenées à se côtoyer et à tirer profit les unes des autres. Les professeurs, les éducateurs, l'encadrement et de façon générale tous ceux qui s'intéressent à l'éducation dans ce contexte, y trouveront à n'en pas douter de nombreuses sources d'inspiration et de réflexion. Florence ROBINE, Recteur de l'académie de la Guyane, Chancelier de l'Université. Ce volume dédié au second degré est la suite logique de l'ouvrage collectif précédemment publié " Pratiques éducatives dans un contexte multiculturel, L'exemple plurilingue de la Guyane ", qui s'adressait aux professeurs des écoles. Le contexte multiculturel et plurilingue de la Guyane, spécificité de notre région et raison principale qui a animé cet ouvrage, se trouve largement abordé dans l'introduction du premier volume ainsi que dans la majorité des articles, notamment chez Gauthier et Ezelin, Alby, Hidair, Ailincai et Bernard, Gourg... S'organisant en quatre parties, ce deuxième volume part des expériences originales et qui ont fait leurs preuves dans le secondaire en Guyane pour arriver à des pistes de réflexion sur des problèmes d'actualité dans l'enseignement en passant par des témoignages sur des expériences venues d'ailleurs. La première partie de notre ouvrage, " Enseigner les sciences et les techniques en contexte multiculturel et plurilingue ", donne aux jeunes professeurs des sciences des exemples d'activités novatrices et des repères théoriques sur la contextualisation didactique en sciences expérimentales -cette condition étant primordiale pour une optimisation de l'enseignement des sciences en contextes didactiques particuliers. La réalisation des activités à caractère spectacu- laire, comme la fabrication et le lancement d'un ballon-sonde offre aux enseignants un support d'apprentissage, de savoirs et de méthodes qui, d'une part s'intègrent dans les programmes scolaires, tout en s'ouvrant aux partenariats et favorisant les projets transversaux et, d'autre part, sensibilise les élèves vivant dans des environnements isolés, parfois dépourvu d'électricité, aux sciences et la technologie. Le lecteur trouvera également des situations exemplaires d'enseignement de la physique-chimie à Mayotte, ou de SVT (sciences de la vie et de la terre) en Guadeloupe. Les dernières contributions de cette partie nous apportent des élé- ments de réponses à travers deux approches théoriques. " Comment les outils informatiques se sont installés dans le paysage scolaire français ? " " Comment s'articulent aujourd'hui pratiques privées et pratiques scolaires dans le domaine des TICE (les technologies de l'information et de la communication) et quel transfert possible des premières vers les secondes ? " " Qu'en est-il des sites isolés de la Guyane concernant l'accès des élèves aux TIC, que ce soit dans le cadre scolaire ou la sphère privée ? " Telles sont les questions auxquelles un des articles va tenter de répondre. L'article suivant s'attachera à répondre aux questions liées à l'enseignement des sciences expérimentales et de la technologie au collège : " Comment s'est construite l'histoire de l'enseignement des sciences expérimentales et de la technologie au collège ? " " Comment comprendre le sens des nouvelles orientations préconisées par le socle commun de connaissances et de compétences ? " " Quels sont les enjeux de la nouvelle structuration du curriculum notamment du pôle scientifique ? " La deuxième partie, " Enseigner le français et les langues en contexte multiculturel et plurilingue ", présente des activités de découverte et plaisir et dresse un tableau de la situation sociolinguistique en nous présentant des recherches originales dans le domaine. Le conte sous sa forme orale et vivante, est utilisé comme moyen de lutte contre l'échec scolaire, ou pour retrouver la confiance et l'estime de soi, ou encore pour instaurer la communication et le désir d'apprendre. L'article suivant présente quelques recherches qui font apparaître des facteurs qui influencent la compréhension et l'usage des expressions idiomatiques dans des contextes de communication et éducatifs au collège, dans un milieu pluriculturel et plurilingue. S'ensuit la présentation du contexte guyanais dans sa diversité linguistique et culturelle à travers deux textes qui nous proposent, d'une part un aperçu des résultats de la recherche dans le domaine du plurilinguisme scolaire dans le département, et d'autre part des pistes d'applications didactiques permettant de faire de ce plurilinguisme un atout pour l'école. Le dernier chapitre de cette partie présente une réflexion sur l'utilisation de l'alternance codique -de la langue maternelle et du français langue de scolarisation-, comme stratégie d'enseignement en contexte bi/plurilingue. La troisième partie de l'ouvrage invite les enseignants à "Diversifier les activités d'apprentissage " à travers la présentation d'activités inédites et transposables à d'autres disciplines. Des activités stimulantes, comme le scrabble, mobilisent des compétences disciplinaires en français, en mathématiques, ainsi que des compétences transversales, en véhiculant auprès des jeunes vivant dans le milieu multiculturel guyanais des valeurs de respect mutuel et d'humilité. Un témoignage sur une expérience inédite, la pratique du cinéma au lycée, présente un travail sur l'image, pour aider les élèves à surmonter leurs difficultés face à l'écrit. Mais qu'en est-il des élèves nouvellement arrivés, non francophones et parfois non scolarisés auparavant ? Des méthodes originales de travail en classe, comme le tutorat entre élèves et la médiation instrumentale, peuvent être mises en place dans toutes les disciplines et paraissent exercer une influence notable tant dans les processus d'apprentissage que dans la sociabilisation des élèves. Pour répondre à la question : " Quels outils et méthodes d'évaluation pour les élèves apparemment différents ? ", un modèle d'évaluation diagnostique pour les élèves entrant en seconde (élaboré et exploité dans un lycée de Mayotte), est présenté aux lecteurs, ainsi que la méthode et le traitement informatisé de ces données, pour permettre une reprise aisée dans d'autres contextes multiculturels et plurilingues. " Pour parfaire sa pratique enseignante ", les lecteurs trouveront dans la dernière partie de notre ouvrage, des contributions permettant des approches théoriques et des recherches d'actualité. A la question " Quel accompagnement éducatif pour optimiser et compléter les dispositifs destinés à favoriser la réussite de tous les élèves ? ", des éléments de réponse sont donnés à travers une présentation qui part des caractéristiques générales de l'accompagnement éducatif vers les activités adaptées aux réalités et spécificités territoriales guyanaises. Et pour continuer dans la sphère de l'approche théorique, la contribution suivante aborde la question de l'évaluation, mettant l'accent sur l'importance de la prise en compte de la diversité cultu- relle, donnée incontournable tant sur le plan méthodologique, qu'au niveau des connaissances et des compétences. La place accordée à la question de l'esclavage dans les programmes sco- laires est abordée à travers l'analyse des contributions de six éditeurs dans les manuels d'Histoire-Géographie de 1998 à 2006 et destinés aux classes de 4e. Pour finir, l'ouvrage présentera une recherche portant sur l'enjeu des phénomènes migratoires sur les identités dites plurielles, en partant de la notion d'insertion et d'intégration vers le " vivre ensemble ". https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00640247 halshs-00640247 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00640247 | Partager |
Interactions plurilingues en contextes didactiques aux Antilles et en Guyane françaises Auteur(s) : Anciaux, Frédéric Auteurs secondaires : Centre de recherches et de ressources en éducation et formation (CRREF) ; Université des Antilles et de la Guyane (UAG) Éditeur(s) : HAL CCSD Riveneuve Éditions Résumé : International audience Quand et comment les différents acteurs du système éducatif passent-ils d’une langue à une autre en situation d’enseignement dans un contexte multilingue ? En quoi et dans quelle mesure ces contacts de langues au cours des interactions en classe sont-ils susceptibles d’influencer les processus pédagogiques et didactiques ? À partir de ses travaux de thèse sur la place du créole en éducation physique et sportive en Guadeloupe et de son dossier d’habilitation à diriger des recherches (HDR), l’auteur s’intéresse plus précisément aux formes et aux fonctions des alternances et mélanges codiques au cours des interactions didactiques en contexte multilingue. L’objectif est de produire des connaissances sur les pratiques langagières réelles dans le système éducatif aux Antilles et en Guyane françaises, et d’expérimenter des dispositifs d’enseignement bilingue en vue de proposer des pistes de réflexion sur la gestion du plurilinguisme à l’école. Le premier axe concerne une étude descriptive et compréhensive des phénomènes d’alternances et de mélanges des langues au cours des interactions didactiques en Guadeloupe, à Saint-Martin et en Guyane française. Le second axe est une analyse des effets de ces passages alternés ou mélangés d’une langue à une autre sur les processus d’enseignement-apprentissage en contexte multilingue.L’auteur propose une « approche didactique contextuelle du plurilinguisme en éducation et en formation » en Outre-mer français qui fait appel à la fois aux sciences du langage et aux sciences de l’éducation. https://hal.univ-antilles.fr/hal-01534604 ISBN : 978-2-36013-424-3 hal-01534604 https://hal.univ-antilles.fr/hal-01534604 | Partager |
Langues de présentation des consignes et performances motrices chez des bilingues français/créole aux Antilles françaises Auteur(s) : Anciaux, Frédéric Auteurs secondaires : Centre de recherches et de ressources en éducation et formation (CRREF) ; Université des Antilles et de la Guyane (UAG) Éditeur(s) : HAL CCSD Résumé : International audience L’exécution d’une tâche motrice chez des bilingues est- elle affectée par la langue dans laquelle les consignes sont formulées ? Une expérience a été menée en vue d’analyser si la langue de présentation des consignes influence les performances motrices d’enfants bilingues en situation d’apprentissage. Quatre-vingt bilingues français/ créole (M = 10,4 ans) ont été répartis dans deux groupes expérimentaux afin d’apprendre à réaliser une tâche motrice, l’un recevant les consignes en français et l’autre en créole. Les données suggèrent que la langue de présentation affecte l’exécution d’une tâche motrice. Le groupe enseigné en créole obtient de meilleures performances en fin d’apprentissage comparativement à celles obtenues par le groupe enseigné en français, alors que les deux groupes ont au départ un niveau comparable. Ces résultats sont discutés sur le plan de leur implication pour l’éducation physique et la réadaptation motrice des bilingues. Revue canadienne des sciences du comportement hal-01540161 https://hal.univ-antilles.fr/hal-01540161 | Partager |
Un master en français langue étrangère et/ou seconde en ligne et à distance avec l'Université des Antilles Auteur(s) : riba, patrick Auteurs secondaires : Centre de Recherche Interdisciplinaire en Lettres, Langues, Arts et Sciences Humaines (CRILLASH) ; Université des Antilles et de la Guyane (UAG) Éditeur(s) : HAL CCSD Agence universitaire de la Francophonie Résumé : International audience L'Université des Antilles et de la Guyane (UAG), seule université française dont le siège et les campus se trouvent dans la zone Amérique, dispose, depuis 2009, au sein de sa faculté des Lettres et sciences humaines en Martinique, d'un Institut caribéen d'études francophones et interculturelles, l'ICEFI, en charge de la recherche et de la formation en études créoles et créolistique, traduction et traductologie, français langue étrangère et politiques linguistiques, éducation comparée dans l'enseignement des langues, et arts caribéens. Dans le domaine de l'enseignement du français langue étrangère ou langue seconde, FLE/FLS, cet institut désormais dirigé par le Pr Nicole Koulayan, a mis en place une nouvelle modalité de formation des professeurs de FLE/FLS aux niveaux Master 1 et Master 2, en proposant une formule entièrement en ligne et à distance. ISSN: 1017-1150 hal-01449877 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01449877 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01449877/document https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01449877/file/un%20master%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20%C3%A9trang%C3%A8re%20en%20ligne%20et%20%C3%A0%20distance.pdf | Partager |
Teaching of french as a language for integration for haïtians migrants in Guadalupe. From linguistic insecurity to contextual pedagogic tools. ; L’enseignement du Français Langue d’Intégration aux adultes migrants haïtiens en Guadeloupe : de l’insécurité linguistique héritée du scolaire à des modalités de remédiations pédagogiques. Auteur(s) : Beaubrun, Frédéric Auteurs secondaires : Centre de recherches et de ressources en éducation et formation (CRREF) ; Université des Antilles et de la Guyane (UAG) Éditeur(s) : HAL CCSD Résumé : International audience Abstract : Since 2011, the organization of linguistic education for foreigners has changed in France. Now, the FLI concept controls the integration of foreigners in the french society by a transmission of french language and republican values. Our paper is about the questions coming from the West Indies context, specifically in Guadeloupe, and it is looking at the educational matters closed to Haitians natives' people. We are asking questions about the code switching phenomena and are trying to find, out of the blue, how some contextual specific experiments can help the students in being proud of their culture and in changing their vision of scholar and learning system. Feedback from those oral original sessions are aimed at offering solutions to establish a suitable teaching method named FLR. Depuis 2011, la loi française a renforcé sa politique linguistique en faveur d'une intégration des migrants, mettant en place l'enseignement du français langue d'intégration (FLI). Notre contribution considère dans ce cadre épistémologique les particularités sociolinguistiques et migratoires du territoire de la Guadeloupe et s'intéresse à une didactique contextualisée, notamment en ce qui concerne le public des migrants venus d'Haïti. Les effets de contexte sont interrogés à travers une analyse du dispositif de formation, des postures des formateurs, des écarts observés entre objectifs attendus et réalisés et de l'influence des représentations des apprenants. Nous interrogeons le rôle du contact entre les langues créoles et le français dans les apprentissages. Cette note propose également un projet de remédiation pédagogique adapté aux difficultés relevées et pose les bases d'une approche didactique idoine caractérisée par un travail centré sur la réassurance affective et culturelle.Mots clés : Insécurité linguistique, diglossie, créole haïtien, confiance en soi, langue vernaculaire, langue véhiculaire, outils pédagogiques, didactique contextualisée, didactique sociolinguistique, andragogie, remédiation pédagogique, réassurance. Troubles du langage, Langue d'enseignement et rendement scolaire. Essai de diagnostic du système éducatif haïtien dans le département de l'Artibonite, Ouvrage collectif (Coordination : Rochambeau LAINY), 2016, L'Harmattan, Paris , 320 pages. hal-01673268 https://hal.univ-antilles.fr/hal-01673268 https://hal.univ-antilles.fr/hal-01673268/document https://hal.univ-antilles.fr/hal-01673268/file/FINAL%20ARTICLE%20Fr%C3%A9d%C3%A9ric%20Beaubrun%20communication%20-%20Colloque%20%20Ha%C3%AFti%20pathologies%20du%20langage%20et%20rendement%20scolaire.pdf | Partager |
Alternances codiques et éducation dans les départements et collectivités d'outre-mer : Guadeloupe, Guyane, Saint-Martin Auteur(s) : Alby, Sophie Anciaux, Frédéric Delcroix, Antoine Auteurs secondaires : Structure et Dynamique des Langues (SeDyL) ; INALCO - Institut de recherche pour le développement [IRD] : UR135 - CNRS Centre de Ressources et de Recherche en Éducation et Formation (CRREF) ; Université des Antilles et de la Guyane (UAG) DGLFLF Éditeur(s) : HAL CCSD DGLF - Observatoire des pratiques linguistiques Résumé : Nonobstant leur diversité sur le plan linguistique et socioculturel, les contextes d'enseignement dans les départements et collectivités de l'outre-mer français présentent de nombreux points communs, et notamment la présence de plusieurs langues entrainant des phénomènes de contacts comme les alternances codiques (désormais AC). Ainsi, dans ces contextes bi et plurilingues, la question de la gestion des langues au cours des interactions didactiques est centrale et concerne tous les acteurs : élèves, parents, enseignants, formateurs, conseillers pédagogiques, inspecteurs de l'Éducation nationale... Si l'utilisation des langues régionales et de l'AC dans les situations d'enseignement a longtemps été interdite et considérée comme un manque de maitrise ou de respect, les travaux actuels tendent à considérer ces phénomènes comme des marques de mobilisation des ressources langagières et de construction de compétences plurilingues en vue de l'enseignement et de l'apprentissage de savoirs, tant dans les disciplines dites linguistiques (français, langue vivante étrangère, langue vivante régionale...) que non linguistiques (sciences de la vie et de la terre, histoire, mathématiques, éducation physique et sportive...). C'est pourquoi nous avons relevé, transcrit puis analysé des corpus de parole issus de situations d'enseignement aux Antilles et en Guyane françaises, afin d'analyser les AC en classe et de proposer des pistes de réflexion didactiques et pédagogiques, mais également éducatives, culturelles et sociales en contextes bi- et plurilingues. Langues et cité halshs-00665378 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00665378 | Partager |
THE CHILD, THE CREOLE AND PHYSICAL EDUCATION IN THE FRENCH WEST INDIES: A MULTI-FIELD APPROACH OF BILINGUALISM IN THE MOTOR LEARNING” ; « L'ENFANT, LE CREOLE ET L'EDUCATION PHYSIQUE ET SPORTIVE AUX ANTILLES FRANÇAISES : UNE APPROCHE PLURIDISCIPLINAIRE DU BILINGUISME DANS LES APPRENTISSAGES MOTEURS » Auteur(s) : Anciaux, Frédéric Auteurs secondaires : Adaptations au Climat Tropical, Exercice et Santé (ACTES) ; Université des Antilles et de la Guyane (UAG) Université des Antilles-Guyane Christian ALIN(christian.alin@iufm.univ-lyon1.fr) Éditeur(s) : HAL CCSD Résumé : Does the language in which the instructions are formulat- ed affect the execution of a bilingual's motor task? The first experiment studies whether the language used for the instructions influences the motor performances among bilingual children in situation of learning. Eighty bilin-gual French/Creole children (age means 10.4) were distributed into two experimental groups to learn how to perform a motor task. One group received instructions in French and the other one in Creole. The data suggest that the language of presentation affects the execution of a motor task. Both groups had the same performance level at the beginning of the experiment. We noticed that the group taught in Creole obtained better performances than the group taught in French at the end of the learning situation. The results are discussed in terms of their implications to physical education and motor rehabilitation of bilinguals. The two following experiments reported in the present paper concern (i) the differential imagery value of French and Creole and (ii) the influence of language on the recall of sequences of patterned movements in a bilingual population. Creole words were obtained a higher imagery value than French words, certainly because Creole is an oral and vernacular language. Motor recall scores were better when the sequence was presented in Creole compared to French. The generation of visual images by Creole would facilitate the memorization and recall of new sequences of movements. The effect of language on imagery value of words and motor recall among bilingual French–Creole subjects was discussed in terms of nature of information encoding in each language. The goal of the fourt and last study tries to know the language impact on the movement imagery ability of guadeloupean children. A person is able to represent verbal information with an image (Denis, 1989; Paivio, 1986). The language can he influence this ability on bilingual individuals? If Creole has more to do with image than French (Michelot, 2000), this survey considers a distinct language influence on the mental images vividness specified by guadeloupean children. 123 secondary school pupils (average age 13.45) altogether accepted to fill in the Movement Imagery Questionnaire of Hall and Pongrac (1983). This test enables to measure the rapidity of visual and kinaesthetic images. The “Creole” group (59 children; average age 13. 43) got the MIQ translated in Creole and the “French” group (64 children; average age 13.46) the French version of the test. Finally, language does not generally influence the movement imagery capacity. Yet, the kinaesthetic images are more vivid in French than in Creole for the subjects tested, aged from 11 to 13. The subjects aged from 14 to 16 have, only in Creole, more vivid visual images than the subjects aged from 11 to 13. The language affects the movement imagery ability with age of this guadeloupean children. L'exécution d'une tâche motrice chez des bilingues est-elle affectée par la langue dans laquelle les consignes sont formulées ? Une première expérience a été menée en vue d'analyser si la langue de présentation des consignes influence les performances motrices d'enfants bilingues en situation d'apprentissage. Quatre-vingt bilingues français/créole (âge moyen : 10,4 ans) ont été répartis dans deux groupes expérimentaux afin d'apprendre à réaliser une tâche motrice, l'un recevant les consignes en français et l'autre en créole. Les données suggèrent que la langue de présentation affecte l'exécution d'une tâche motrice. Le groupe enseigné en créole obtient de meilleures performances en fin d'apprentissage comparativement à celles obtenues par le groupe enseigné en français, alors que les deux groupes ont au départ un niveau comparable. Ces résultats sont discutés sur le plan de leur implication pour l'éducation physique et la réadaptation motrice des bilingues. Les deux expérimentations suivantes évaluent (i) la valeur d'imagerie de mots et (ii) le rappel moteur d'enchaînements auprès de bilingues français–créole en faisant varier la langue de présentation. Les mots en créole, supposés susciter plus facilement des images mentales visuelles, car le créole est une langue orale et vernaculaire, ont effectivement obtenu une cote plus élevée que les mots français sur l'échelle de valeur d'imagerie. L'évocation d'images visuelles facilitant la mémorisation et la planification de séquences de mouvements, les performances de rappel obtenues à partir des consignes en créole ont été supérieures à celles obtenues en français. Les effets de la langue de présentation sur la valeur d'imagerie des mots et le rappel moteur d'enchaînements de morphocinèses auprès des participants bilingues sont discutés en termes de nature d'encodage de l'information verbale dans chacune des langues. L'objectif de cette quatrième et dernière recherche est de connaître l'impact de la langue sur la capacité d'imagerie du mouvement d'enfants guadeloupéens. Un individu peut se représenter des informations verbales sous une forme imagée (Denis, 1989; Paivio, 1986). La langue peut-elle influencer cette capacité chez des individus bilingues ? Le créole étant plus imagé que le français (Michelot, 2000), nous prévoyons une influence distincte de la langue sur le degré de vivacité des images mentales. Cent-vingt-trois collégiens guadeloupéens (âge moyen 13.45) ont rempli un questionnaire d'imagerie du mouvement (MIQ de Hall et Pongrac, 1983) mesurant la vivacité d'images visuelles et kinesthésiques. Un groupe «créole» (59 enfants; âge moyen 13.43) l'a passé en créole et un groupe «français» (64 enfants; âge moyen 13.46) en français. Finalement, la langue n'influence pas la capacité d'imagerie mentale de notre échantillon. Mais la vivacité des images kinesthésiques est supérieure en français chez les sujets de 11 à 13 ans et celle des images visuelles des sujets de 14 à 16 ans est supérieure à celle des sujets de 11 à 13 ans seulement en créole. La langue semble influencer la capacité d'imagerie mentale des sujets en fonction de l'âge. https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00441944 Droits : info:eu-repo/semantics/OpenAccess tel-00441944 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00441944 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00441944/document https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00441944/file/These_Anciaux_2003_L_enfant_le_creole_et_l_EPS.pdf | Partager |
Éducation et socialisation en contextes multilingues et pluriculturels Auteur(s) : Anciaux, Frédéric Jeannot-Fourcaud, Béatrice Auteurs secondaires : Centre de recherches et de ressources en éducation et formation (CRREF) ; Université des Antilles et de la Guyane (UAG) Delcroix Antoine Éditeur(s) : HAL CCSD Résumé : International audience Aux Antilles et en Guyane françaises, comme dans d’autres territoires, les acteurs de l’enseignement, toutes disciplines confondues, sont confrontés à des effets de contextes. Ces derniers peuvent être définis comme les décalages observés entre un objectif d’enseignement et sa réalisation lorsque ces décalages sont attribuables aux différents contextes en présence dans le processus didactique. Ceux-ci peuvent être de natures variées (langagière, culturelle, socio-économique, géographique, géologique, écologique) et mettent en jeu différents objets : objets d’enseignement ou liés au système éducatif, documents pédagogiques, représentations des acteurs, etc.En mettant en scène différentes disciplines d’enseignement et des contextes variés sur le plan sociolinguistique et culturel, ce numéro 5 de la revue Contextes et Didactiques intitulé « Éducation et socialisation en contextes multilingues et pluriculturels » vise à faire émerger des éléments de compréhension des mécanismes menant à l’apparition d’effets de contexte. Les travaux de didactiques contextualisées constituent de fait ici des références convoquées dans les différentes contributions de ce volume.L’une des questions sous-jacente à la thématique et abordée dans ce volume est de savoir dans quelle mesure, à quels niveaux et de quelles manières les processus d’éducation et de socialisation peuvent-ils être adaptés aux contextes sociolinguistiques et culturels dans lesquels ils se déroulent ? L’une des orientations proposées est de décrire et de mesurer les effets de l’environnement sociolinguistique et culturel ainsi que leur prise en compte dans les processus d’apprentissage. Sont ainsi regroupés dans ce volume des travaux centrés sur les langues dites « minorées » au cours des processus d’apprentissage et sur l’utilisation de ces langues dans les processus de socialisation, ainsi que des travaux portant sur les profils linguistiques des locuteurs, les représentations sociolinguistiques, les phénomènes identitaires, les pratiques linguistiques (aspects phonologiques, morphologiques, syntaxiques) et langagières (gestion des langues par les locuteurs, alternance codique), tant chez les élèves que chez les enseignants, dans l’enseignement des langues ou d’autres disciplines. De fait, ces travaux présentent des cadres théoriques et méthodologiques spécifiques basés sur la formulation de problématiques propres à l’identification et à la prise en compte de la diversité sociolinguistique et culturelle des contextes dans l’enseignement. Ces questions sont éclairées par des réflexions d’ordre sociologique, historique et épistémologique sur le processus de contact et de métissage des savoirs locaux et universels. Ainsi, ce numéro 5 de la revue Contextes et Didactiques propose des études quantitatives et qualitatives susceptibles de décrire, de comparer et d’éclairer les processus de contextualisation didactique notamment sur les plans linguistiques, langagiers et culturels. La diversité des contextes évoqués dans les différentes contributions présentes dans ce numéro peut permettre d’envisager des comparaisons de systèmes éducatifs, de situations d’enseignement, de conceptions d’apprenants et de pratiques éducatives. Neuf articles composent ce cinquième numéro de la revue Contextes et Didactiques. Le premier article rédigé par Raphaële FOUILLET et intitulé « Les grammaires du français conçues en Italie : un lieu de contextualisation » vise à mettre en évidence des éléments de contextualisation du discours grammatical écrit observables dans les grammaires du français produites en Italie.Dans le deuxième article, « La géopolitique pour comprendre le contexte socio-culturel libanais et ses pratiques linguistiques », Ludivynn MUNOZ propose une démarche géopolitique en vue d’éclairer le contexte du Liban et de mettre en exergue les contributions de cette discipline dans ce contexte socio-culturel complexe.La troisième contribution, proposée par Christian MICHAUD et intitulée « Disciplines Non Linguistique en Langues Vivantes Étrangères : Quelle prise en compte des effets de contextes pour améliorer les enseignements ? », a comme objectif d’explorer les pratiques pédagogiques de professeurs ayant en charge l’enseignement d’une discipline dite non linguistique en langue vivante étrangère en section européenne en France.Le quatrième article, intitulé « La prise en compte de la dimension linguistique dans les disciplines non-linguistiques : du prescrit au réel ? » et rédigé par Julien BASSO, propose une réflexion sur l’appropriation du français en contexte scolaire, en se focalisant plus précisément sur la prise en compte de la dimension linguistique dans l’enseignement de l’Histoire, de la Géographie et des Sciences de la Vie et de la Terre en Outre-Mer français.La cinquième contribution, de Dominique DÉMOCRITE-LOUISY, s’intitule « Un enseignement bilingue peut-il être une réponse à l’échec scolaire ? Le cas de la collectivité de Saint-Martin ». Cet article porte sur l’enseignement à l’école maternelle à Saint-Martin où la grande majorité des enseignants est essentiellement francophones et où les Agents Territoriaux Spécialisés des Écoles Maternelles sont anglophones.Dans le sixième article, intitulé : « TICE et transposition didactique contextualisée : retour d’expérience dans l’enseignement-apprentissage du français langue 3 en milieu universitaire arabophone », Carine ZANCHI traite du recours aux Technologies de l’Information et de la Communication en Éducation dans le cadre de l’enseignement du français en Jordanie. Elle s’intéresse ainsi à la construction d’outils de formation multimédia à destination d’apprenants arabophones débutants.Le septième article, rédigé par Noël CORDONIER et Sonya FLOREY, a pour titre « Pour un contexte épistémologique du présent. Ou comment se libérer des apories d’une postmodernité généreuse mais fatiguée ». Il relate une expérience scolaire menée en Suisse qui a permis aux élèves d’une classe primaire de créer un imagier plurilingue, en sollicitant l’aide de leurs parents francophones ou allophones, et de l’intégrer dans des tâches d’apprentissage.Dans le huitième article, « Rôle de la langue maternelle et de l’origine sociale des élèves sur l’activité de co-révision à distance d’un texte explicatif en français langue seconde dans le contexte diglossique d’Haïti », Emilien DUVELSON se donne pour objectif d’étudier l’effet de la langue (créole versus français) utilisée dans les textes d’aide, sur la compréhension et la réécriture de textes en langue seconde (français) dans le contexte diglossique d’Haïti chez des lecteurs d’origines sociales différentes.Enfin, dans le neuvième et dernier article, intitulé « La diversité linguistique et culturelle à l’école primaire : quels enjeux pour les enseignants de la Dominique ? », Stella CAMBRONE-LASNES évoque les enjeux culturels, éducatifs et pédagogiques liés à la prise en compte de la diversité linguistique et culturelle en contexte scolaire dominiquais. Elle aborde notamment le statut des langues en présence (anglais, garifuna, kokoy, français, espagnol, chinois, hindi, créole haïtien, créole dominiquais) ainsi que les représentations d’enseignants du primaire sur ces différentes langues, et en particulier le créole dominiquais. De l’Italie au Liban, en passant par la France hexagonale et ses collectivités d’Outre-mer (Saint-Martin, Guadeloupe), la Jordanie, la Suisse, la Dominique et Haïti, ce numéro 5 de la revue Contextes et Didactiques a comme objectif de mettre en évidence les mécanismes qui mènent à l’apparition d’un certain nombre d’effets de contextes en éducation dans des territoires divers et des contextes sociolinguistiques et culturels variés. Revue « Contextes et Didactiques » hal-01609280 https://hal.univ-antilles.fr/hal-01609280 | Partager |
Les enjeux de la Réforme française du Nouveau Lycée à Saint-Martin : effets de contextualisation sur les enjeux didactiques en milieu plurilingue. Auteur(s) : Candau, Olivier-Serge Auteurs secondaires : Centre de recherches et de ressources en éducation et formation (CRREF) ; Université des Antilles et de la Guyane (UAG) Éditeur(s) : HAL CCSD Presses universitaires du Septentrion Résumé : International audience L’île franco-néerlandaise de Saint-Martin, Collectivité d'Outre-Mer (COM) depuis 2007, se caractérise par une situation de multilinguisme (français-anglais-espagnol-créole) et pose la question des stratégies pédagogiques et didactiques à adopter dans le cadre de l’enseignement du français. Le seul lycée public de la partie française applique non sans difficulté les réformes de l’Hexagone dont celle du «Nouveau Lycée» de la rentrée 2010. Ces mesures visent à mettre en place de nouveaux dispositifs pédagogiques d’accompagnement de l’élève par les équipes éducatives (Chatel 2010) recouvrant l’accompagnement personnalisé (AP) et le tutorat. Cette étude a pour but de mettre en perspective les discours sur l’identité saint-martinoise tenus par les experts (chargés de mission à l’UNESCO et représentants à la COM) dans un territoire naissant. L’article conclura sur la manière dont ces représentations sociolinguistiques favorisent des lieux potentiels de directives pédagogiques implicites pour l’enseignement, et en particulier pour un dispositif spécifique comme l’AP. (Se) construire dans l’interlangue: perspectives transatlantiques sur le multilinguisme hal-01532988 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01532988 | Partager |
L’épidémiologie de l’infection VIH chez l’adulte en Guadeloupe : étude à partir de la base de données hospitalière sur l’infection VIH (1988-2009) ; The epidemiology of HIV among adults in Guadeloupe : a study from the guadeloupean hospital database of HIV (1988-2009) Auteur(s) : Elenga, Narcisse Auteurs secondaires : Antilles-Guyane Nacher, Mathieu Résumé : Avec un taux d’incidence cumulée de 56 cas pour 100 000 habitants, la Guadeloupe est la deuxième région de France la plus touchée par le VIH. La plupart des publications sur le VIH/Sida en Guadeloupe sont essentiellement descriptives, issues de rapports d’activité. La base hospitalière, alimentant la Base de données Hospitalière française sur l’infection à VIH, n’a été que très peu exploitée pour la recherche. L’objectif de ce travail est d’évaluer les aspects fondamentaux de la prise en charge de l’infection VIH. Ainsi le dépistage tardif, le retard à la prise en charge spécialisée, l’interruption du suivi, les infections opportunistes et les décès sont étudiés ainsi que leurs facteurs prédictifs.Dans ce travail articulé autour de six publications, nous avons mis en évidence les points suivants : tout d’abord, le diagnostic très tardif (CD4<200/mm3) concernait 40,12 % des adultes infectés par le VIH suivis en Guadeloupe. Comparé à la France métropolitaine, ce taux est encore très élevé et souligne l’importance de poursuivre les efforts de dépistage. Pour pouvoir bénéficier d’une prise en charge précoce, le patient doit être dirigé dans un centre de traitement de l’infection par le VIH sans tarder. Or, le retard dans cette prise en charge spécialisée touchait 36 % des patients. L’analyse des éléments associés à ce retard a permis d’en identifier les facteurs de risque.Pour optimiser les résultats thérapeutiques, les patients nécessitent un suivi régulier. Ainsi, le système de santé devrait avoir comme objectif, entre autres, la rétention des patients dans le circuit de soins. Or, plus de 22 % des patients de cette cohorte étaient perdus de vue et jamais revus. Les patients plus jeunes, ceux au stade B de la classification CDC et ceux non traités par TTARV étaient plus à risque d’interruption de suivi, dès la première année suivant le diagnostic de l’infection VIH.Bien que la proportion des patients suivis sous ARV soit proche de 100 %, il en existe toujours développant un Sida. La comparaison avec la Guyane et la France métropolitaine montre que les trois premières affections classantes en Guadeloupe étaient la candidose oesophagienne, le syndrome de cachexie liée au VIH et la pneumocystose. Il existait des différences notables avec la métropole, mais aussi avec la Guyane. Ce taux élevé de syndrome de cachexie liée au VIH pose question. Derrière ce diagnostic, pourraient se cacher d’autres maladies opportunistes non diagnostiquées, mais également des différences de codage. Le recul de la mortalité avec le temps a entraîné une modification qualitative des causes de décès. Celles rapportées dans la littérature étaient les mêmes que celles observées dans notre étude. Contrairement à la métropole où le cancer représentait la première cause de mortalité, en Guadeloupe, les infections liées au Sida constituaient la première cause de décès.Ce travail de thèse s’est donc efforcé de dégager, pour l’une des régions de France les plus affectées par le VIH, quelques grands indicateurs à partir de la Base Hospitalière FHDH. Cette base ne comportait pas toujours toutes les informations souhaitées, mais le nombre substantiel d’observations donnait une puissance importante aux variables étudiées. Ces résultats, bien que confirmant souvent les connaissances empiriques des cliniciens, aura pu aider à mieux appréhender l’épidémie du VIH en Guadeloupe. With an accumulated incidence rate of 56 cases per 100 000 inhabitants, Guadeloupe is the second French region most affected by HIV. Most of the publications on HIV/AIDS were essentially descriptive, stemming from annual reports. The Guadeloupean Hospital Database on HIV was scarcely exploited for research. The objective of this work was to estimate the fundamental aspects of HIV/AIDS in Guadeloupe. So late presentation for care, delay between HIV diagnosis and first specialised consultation, follow-up interruption, incidence of depression, opportunistic infections and deaths were studied as well as their predictive factors. We were able to highlight the following points: first, the very late HIV diagnosis (CD4< 200 / mm3) concerned 40, 12 % of HIV- infected adults followed in Guadeloupe. 36 % of patients had delays between HIV diagnosis and first specialised consultation. However, more than 22 % of patients were permanently lost to follow-up and never seen again. The first three classifying affections were oesophageal candidiasis, HIV-wasting syndrome and pneumocystosis. The causes of deaths reported in the literature were similar to those observed in our study. AIDS-related infections were the first cause of deaths.This thesis work thus tried to generate, in one of the most HIV-affected French regions, some indicators from the French Hospital Database on HIV. This database often did not contain all the desired informations, but the important number of observations allowed to have high power for the studied variables. These results, although often confirming the clinicians' empirical knowledge, may help understand some aspects of the HIV epidemic in Guadeloupe. http://www.theses.fr/2014AGUY0786/document | Partager |
Approche comparée de l’alternance français-créole dans l’enseignement de disciplines linguistiques et non linguistiques aux Antilles françaises Auteur(s) : Anciaux, Frédéric Forissier, Thomas Jeannot-Fourcaud, Béatrice Picot, Patrick Delcroix, Antoine Auteurs secondaires : Centre de recherches et de ressources en éducation et formation (CRREF) ; Université des Antilles et de la Guyane (UAG) Éditeur(s) : HAL CCSD Résumé : International audience Cet article rend compte d’une recherche sur l’alternance codique français-créole dans l’enseignement de disciplines linguistiques et non-linguistiques aux Antilles françaises. L’observation de séances au collège en éducation physique et sportive, et en langue et culture régionales option créole, ainsi que la passation d’entretiens avec des enseignants ont permis d’analyser des aspects quantitatifs et qualitatifs de l’alternance codique. L’analyse des résultats révèle des formes et des fonctions de l’alternance codique différentes selon la discipline concernée (linguistique vs non-linguistique). Des pistes de didactisation de l’alternance codique sont ensuite formulées pour l’enseignement et la formation en contexte bilingue. e-journal de la recherche sur l'intervention en éducation physique et sport hal-01530865 https://hal.univ-antilles.fr/hal-01530865 | Partager |
Le vocabulaire créole utilisé dans les pratiques sportives en Guadeloupe Auteur(s) : Anciaux, Frédéric Auteurs secondaires : Centre de recherches et de ressources en éducation et formation (CRREF) ; Université des Antilles et de la Guyane (UAG) Éditeur(s) : HAL CCSD Résumé : International audience La présente recherche s’intéresse aux termes créoles utilisés dans le domaine des activités physiques et sportives en Guadeloupe. Ce vocabulaire est tiré de la littérature créole, de situations réelles de pratiques sportives et d’entretiens passés auprès d’entraîneurs, d’enseignants d’EPS et de sportifs antillais. Une traduction en français a été assignée à chacun des termes recensés par les participants eux-mêmes. Ce travail s’adresse à ceux qui souhaitent comprendre, connaître ou découvrir les mots créoles en rapport avec le sport en général et le corps en mouvement. Son ambition est de favoriser la communication et le partage d’expériences au sein des pratiques sportives en Guadeloupe, mais aussi l’identification d’un patrimoine culturel et linguistique dans le sport aux Antilles françaises. ISSN: 1762-598X hal-01609294 https://hal.univ-antilles.fr/hal-01609294 | Partager |
Plantes comestibles de Guyane Auteur(s) : Cadamuro, Laurent Puig, Henri Auteurs secondaires : Ecologie des forêts de Guyane (ECOFOG) ; Ecole Nationale du Génie Rural, des Eaux et des Forêts (ENGREF) - Institut National de la Recherche Agronomique (INRA) - Université des Antilles et de la Guyane (UAG) - Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) Éditeur(s) : HAL CCSD Ecocart Editions Résumé : Ouvrage édité avec le concours de : - Union européenne - Préfecture de Guyane, Direction régionale de la recherche et de la technologie - Conseil Régional de Guyane - Conseil Général de Guyane - SEPANGUY - Silvolab-Guyane Les Plantes comestibles de Guyane présente les espèces ayant un intérêt alimentaire les plus couramment rencontrées à l'état naturel sur le plateau des Guyanes et plus précisément en Guyane française. Classées alphabétiquement, ces plantes sont brièvement décrites par leur morphologie, leur habitat, et, lorsque les fruits sont consommés, leur période de fructification est donnée à titre indicatif. L'index général reprend les noms scientifiques de même que les dénominations vernaculaires dans les différentes langues parlées en Guyane, ces différentes langues étant par grandes ethnies et par familles linguistiques (Créole, Noir marron, Amérindien). Illustré par de nombreux dessins et photos couleurs, cet ouvrage devrait intéresser toutes les personnes désireuses de mieux appréhender l'environnement guyanais. https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01032120 ISBN : 2-910771-01-6 hal-01032120 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01032120 | Partager |
Pratiques langagières et Pratiques sportives en situation de diglossie dans la Caraïbe Auteur(s) : Anciaux, Frédéric Auteurs secondaires : Centre de recherches et de ressources en éducation et formation (CRREF) ; Université des Antilles et de la Guyane (UAG) Éditeur(s) : HAL CCSD Résumé : International audience Dans la Caraïbe, l’emploi de deux langues au statut inégal est courant dans les situations de communication, et de fait, la population est généralement bilingue français/créole. Dans ce contexte diglossique, le présent travail s’est intéressé aux usages et aux effets des langues au cours des pratiques physiques et sportives en Guadeloupe et en Haïti. Le problème soulevé concerne plus particulièrement l’emploi de la langue vernaculaire et de la langue officielle au sein des situations de communication en sport. Quelles sont les adaptations langagières et linguistiques de l’intervenant face aux spécificités des apprenants et des situations de communications rencontrées? Comment les langues sont-elles utilisées par les apprenants au sein des pratiques d’activités physiques et sportives ? Et quels sont les effets de leur utilisation sur les apprentissages moteurs d’enfants bilingues ? Cette étude de type exploratoire et ethnométhodologique s’est appuyée sur la théorie de l’action située (Durand, 1999). Nous avons relevé les pourcentages d’utilisation des langues par les intervenants et les apprenants au cours des pratiques physiques et sportives en Guadeloupe et en Haïti. Puis nous avons passé des entretiens avec des enseignants d’Éducation Physique et Sportive (EPS) et des entraîneurs sportifs en vue de décrire et de comprendre l’usage et les effets des langues dans leurs pratiques. L’ensemble des entretiens a été analysé à l’aide d’une méthode d’analyse du discours (Alin, 1996) et d’un logiciel informatique d’Analyse de Données Textuelles : Alceste (Reinert, 2001). Cette méthode a permis d’extraire de ces entretiens des types d’actes de discours, un vocabulaire spécifique, des structures signifiantes, ainsi que des mondes lexicaux. L’analyse des résultats montre que les pratiques langagières diffèrent en fonction du lieu (Guadeloupe vs Haïti) et du type de pratique (Ecole vs Club). Les enseignants d’EPS rationalisent leurs réponses, tandis que les entraîneurs font part des normes et des principes auxquels ils croient. La langue créole apparaît comme un moyen de communication réel, ponctuel et efficace au cours des pratiques physiques et sportives en Guadeloupe, tandis qu’en Haïti, il constitue le moyen privilégié de communication. Son emploi dépend principalement des caractéristiques des enfants et de la situation. Il permet de résoudre des problèmes de compréhension, de rétablir la discipline, de faire de l’humour, d’augmenter la motivation ou l’attention, d’exprimer des émotions ou des images. Chez les apprenants, le créole apparaît surtout lorsqu’il s’agit d’exprimer ses sentiments et ses émotions. A noter également que certains enfants traduisent en créole à leurs camarades créolophones les consignes données en français. Ainsi, la langue vernaculaire apparaît au côté de la langue officielle dans la relation éducative au cours des pratiques sportives dans la Caraïbe. En outre, les pratiques sportives s’avèrent également constituer un espace dans l’école où le français peut être appris par et avec le corps. En Haïti, plus particulièrement, l’EPS permet à certains enfants d’apprendre et d’entendre le français. En conclusion, cette recherche s’est intéressée à la genèse du sujet bilingue français/créole en situation de diglossie dans la Caraïbe, à travers ses pratiques sportives et ses expériences langagières. Elle vise à repérer les conditions sociolinguistiques favorables à l’apprentissage d’habiletés motrices afin de proposer des pistes de réflexion concernant l’enseignement de l’éducation physique et sportive en milieu diglossique. Elle propose également de concevoir l’EPS comme un espace particulier dans l’école où l’appropriation de la langue française peut s’effectuer avec et par le corps. Colloque international du CNRS UMR 7114, intitulé « Appropriation du français et construction de connaissances en situation diglossique », Université Paris X – Nanterre Paris, France hal-01613691 https://hal.univ-antilles.fr/hal-01613691 | Partager |
Interactions langagières et alternance codique en EPS aux Antilles françaises Auteur(s) : Anciaux, Frédéric Auteurs secondaires : Centre de recherches et de ressources en éducation et formation (CRREF) ; Université des Antilles et de la Guyane (UAG) Éditeur(s) : HAL CCSD Résumé : International audience " J’utilise les deux langues pour enseigner, les élèves aussi parlent français et créole entre eux. Par contre, ils me parlent plus généralement en français ! " Au cours d’une enquête sur les usages des langues en Éducation Physique et Sportive (EPS) aux Antilles françaises, de nombreux enseignants affirment que le français se partage la communication avec la langue créole. Ce constat illustre clairement que les enseignants d’EPS en milieux bilingues ont besoin d’utiliser alternativement les langues des apprenants au cours de leurs séances afin d’assurer la compréhension et l’exécution des consignes. À l’instar des apprentissages scolaires de type cognitif, les apprentissages moteurs nécessitent donc le développement de stratégies d’alternance codique en vue de favoriser les apprentissages, la construction des savoirs et la relation pédagogique. Plutôt que d’énoncer une série de situations suscitant l’usage du créole, l’ambition de ce travail est de proposer un modèle de stratégies d’alternance codique en EPS auprès d’un public enseigné bilingue. Une hypothèse que nous pouvons formuler est que la langue de présentation des consignes peut influencer la mémorisation et le rappel moteur d’actions chez des bilingues (Anciaux, 2005). Ainsi, l’alternance codique pour l’enseignement de l’EPS, mais aussi pour la réadaptation motrice et l’entraînement sportif auprès de populations bilingues peut être efficace, comme d’autres travaux l’ont montré pour d’autres types d’apprentissage (Causa, 1996, 2002). 4ème Biennale de l’ARIS intitulé « Co-construire des savoirs », UFR SLHS Besançon, France hal-01613689 https://hal.univ-antilles.fr/hal-01613689 | Partager |